Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследники

Роббинс Гарольд

Шрифт:

— Почему? — в его голосе звучало удивление.

— Я слишком молод, чтобы умирать, — ответил я, вышел из кабинета и по лестнице спустился к себе.

Было уже восемь вечера, а мы еще не ужинали. Мы лежали в постели. Я провел пальцами вниз по ее спине и сжал ладонью ягодицу, гладкую и упругую.

— Тебе нравится? — спросила Барбара.

— Еще бы не нравится! Обожаю попки! Ты что, об этом не знала?

— Тебе много чего нравится, — засмеялась она и затянулась марихуаной.

Я взял у нее

сигарету, перевернулся на спину, тоже затянулся и задержал дым в легких.

— Там, в бутылке, еще осталось шампанское? — спросил я.

— Сейчас посмотрю. — Она села и потянулась к бутылке, стоящей в серебряном ведерке. Наполнив бокал, она подала его мне, затем наполнила свой.

— Вперед, — сказала она.

Шампанское освежило меня. Все было так прекрасно! Шампанское и марихуана, «Дом Периньон» и «Золотая травка из Акапулько». Что может быть лучше!

Я поставил бокал, положил сигарету на столик и потянулся к ней. Она обняла меня. Я нашел ее губы.

— Ты всегда такая горячая, — прошептал я, — внутри и снаружи.

— Я люблю тебя, — сказала она.

Я стал целовать ее грудь. Зазвонил телефон, но я продолжал целовать ее, опускаясь все ниже и ниже.

— Кто-то звонит, — напомнила Барбара.

— Пускай катится к черту, — ответил я. Но она уже подняла трубку. — Скажи, что я ушел ужинать, — проговорил я, касаясь губами ее золотистых волос.

В ее голосе послышались какие-то странные нотки.

— Пришел мой отец. Он внизу и хочет подняться.

Я взял у нее трубку.

— Да?

— Вас хочет видеть мистер Синклер, сэр, — сообщил портье. — Ему можно пройти?

Я посмотрел на нее. Она кивнула.

— Да.

Положив трубку, я встал с кровати, прошел в ванную, умылся и причесался. Накинув халат, я вернулся в спальню.

Она надела ночную рубашку и продолжала сидеть в кровати. Наклонившись, я поцеловал ее.

— Оставайся здесь, — сказал я. — Я быстро от него отделаюсь и вернусь.

Спенсер Синклер был человеком воспитанным. Он безошибочно чувствовал, как вести себя в любой ситуации.

— Надеюсь, я не помешал?

— Ни в коей мере, — я покачал головой и сделал жест в сторону бара. — Хотите выпить?

— Виски с водой, безо льда.

— Шотландское?

— Конечно, — ответил он.

Я приготовил для него виски, а себе налил бренди. Мы выпили, и он тут же приступил к делу.

— Что случилось сегодня? Я думал, что все объяснил тебе досконально.

— Так оно и было, — подтвердил я. — Все в порядке. Просто я решил, что для меня еще слишком рано, что это чересчур, особенно после того, как выслушал вас. Мне еще столькому надо научиться!

— Все будет хорошо, — заверил он. — Ты все схватываешь на лету.

— Да. Но как бы быстро я ни учился, мне понадобится не меньше двух лет, чтобы я смог взвалить на себя то, что вы хотите переложить на меня.

— Ты по-прежнему хочешь уйти? — спросил он.

— Нет. Не сейчас.

Он внезапно улыбнулся.

— Спасибо.

Мне бы меньше всего хотелось, чтобы ты покинул меня.

— Я знаю, — ответил я.

— Ну, в таком случае что же мы будем делать? После ухода Ричи в структуре компании образовалась пустота.

— Я заполню эту пустоту, — сказал я. — С одним условием.

— Каким?

— Вы останетесь президентом и главным исполнительным директором «Синклер Бродкастинг». Вы мне нужны. А если через два года вы не измените своего решения, я займу ваш пост.

Он пристально посмотрел на меня.

— О’кей. Тогда я назначаю тебя исполнительным вице-президентом и президентом телекомпании. Идет?

— Идет, — кивнул я.

— Прекрасно. — Он протянул мне руку. — Я хотел спросить тебя об одной вещи.

— Спрашивайте.

— А что бы ты делал, если бы мы не достигли согласия?

— Я бы особенно не волновался, — бросил я небрежно. — Мне не обязательно вкалывать, чтобы зарабатывать себе на жизнь. — Я услышал, как Барбара вышла из спальни и встала за моей спиной. Тут я не смог удержаться, чтобы не съязвить: — Да! Забыл вам сказать, что на прошлой неделе я женился на одной богатой девушке, чей отец хочет приобщить меня к семейному бизнесу.

Он уставился на меня так, будто перед ним сумасшедший.

— Привет, папа, — сказала Барбара.

Меня просто поразила его выдержка. На какую-то долю секунды в его глазах промелькнуло удивление, но он тут же справился с собой и протянул руки к дочери. Она обняла его, а он, повернувшись ко мне, улыбнулся.

— Поздравляю тебя, сынок. Тебе очень повезло.

— Я это знаю, сэр.

Его улыбка стала еще шире.

— Не надо так формально, теперь ведь мы одна семья. Зови меня папой.

Глава пятнадцатая

— Черт возьми! — взорвалась она. — Я даже не могу застегнуть этот лифчик. — Она сердито отбросила его и повернулась к зеркалу. — Ты только посмотри! Боже ты мой!

Я подошел к ней сзади и обнял, положив ладони на каждую грудь.

— Я буду твоим лифчиком.

Барбара посмотрела на мое лицо в зеркале.

— Конечно, тебе нравится, — обвинительным тоном сказала она. — Ты был бы счастлив, если бы я была как корова из рекламных роликов про молоко.

— А что тут такого, если мне нравится, когда грудь большая? Американцы все без ума от большой груди.

Она высвободилась из моих объятий и рывком выдвинула ящик комода. Ящик остался у нее в руках, а его содержимое вывалилось на пол. Она опустилась среди кучи нижнего белья и зарыдала.

Я встал на колени рядом с ней и положил ее голову к себе на грудь.

— Я такая плохая, — всхлипывала она, — ничего у меня не получается.

— Успокойся, — сказал я. — Самое плохое позади, осталось всего несколько месяцев.

— Это длится уже целую вечность! — сказала она. — Почему ты не отговорил меня?

Поделиться с друзьями: