Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследники

Роббинс Гарольд

Шрифт:

— Ничего я не вынюхиваю. Мама захотела помыть машину. Так что тебе повезло, что я заглянул туда. А если бы мама это увидела, тебе бы крышка.

— А что ты с этим сделал? — спросила она.

— Лежит в надежном месте, — сказал он. — В следующий раз, когда я увижу Резза, ему придется раскошелиться.

— Это не Резза.

— А чье же?

— Мое.

— Твое? — скептически переспросил он. — Ладно. Ну хорошо, сигареты с марихуаной — это одно, а презервативы — тоже?

Она ничего не ответила и слегка покраснела.

— Ну

ты даешь, сестричка! — сказал Сэмюэль, и в его голосе слышалось восхищение. — Я думаю, если бы мне попалась такая девчонка, как ты, было бы просто классно.

— Ты мне отдашь все?

— Да, — ответил он. — Но я оставлю себе пять сигарет, в них травка лучше, чем та, что продают у нас в школе.

— Неужели ты тоже куришь? — в ужасе спросила она.

— Еще бы! Все ребята у нас курят. Так, немножко, пара затяжек. Классная штука.

— Не увлекайся, ты еще слишком молод.

— Как-нибудь справлюсь, — сказал он уверенным тоном.

Она промолчала, потом спросила:

— А презервативы?

— Я отдам их тебе. Мне они велики.

* * *

Дениза выглянула из окна и увидела, как они плещутся в бассейне.

— Сэм, подойди, — сказала она.

Сэмюэль отложил газету и подошел к ней. Они стояли у окна и смотрели на детей.

— Какие мы счастливые! — шепнула Дениза. — Ты когда-нибудь думал об этом? Ты мог себе такое представить, когда я впервые появилась у тебя?

— Нет, — он покачал головой, глядя, как Сэмюэль плывет кролем, оставляя за собой пенистый след. — Наш парень плавает, как заправский чемпион.

— Хорошие у нас дети, — улыбнулась Дениза. — Ты бы вот послушал, что о других рассказывают. Чего они только не вытворяют! Поверить трудно.

— Ну, это-то я знаю. — Он вернулся к креслу и взял газету. — Но все равно ему придется присутствовать на бар мицва.

— Конечно, — кивнула она. — Не беспокойся.

— Пусть лучше соглашается, — буркнул Сэм.

Теперь, казалось, настроение у него улучшилось. Может, сейчас ей стоило поговорить о Мириам.

— Знаешь что, Сэм, — начала Дениза. — Мы говорили с Мириам о ее будущем, о том, что она хочет делать…

Он отложил газету и посмотрел на Денизу.

— Ну?

— Она очень красивая девушка. И хочет поехать учиться на Восточное побережье.

— А в чем дело? — спросил он. — Калифорнийский университет для нее недостаточно хорош?

— Не в этом дело, — сказала она. — Мириам говорит, что здесь она не сможет получить того, что хочет.

— А чего она хочет? — спросил Сэм.

— Она хочет учиться театральному искусству, — наконец выговорила Дениза.

— Театральному искусству? — Он повысил голос. — Ты хочешь сказать, что она собирается стать актрисой?!

— А что в этом плохого? — спросила она. — К тому же ты всегда так гордился, когда дочь играла главные роли в школьных спектаклях.

— Но ведь это совсем

другое! — рявкнул он. — То была школа. Ты ведь знаешь, как я отношусь к актрисам. Они все шлюхи. Я не хочу, чтобы моя дочь обивала пороги театральных агентств.

— Мириам не такая, — возразила Дениза. — Она серьезная девочка. В прошлом месяце, когда здесь был Ли Страсберг, он встречался с ней и считает, что она талантлива. Он оставил ей место в «Студии актера». Ты ведь знаешь, туда не всех берут.

— Но я не позволю, чтобы она одна жила в Нью-Йорке.

— Она будет там не одна, — сказала Дениза. — Роджер сказал, что присмотрит за ней. Тебе придется отпустить ее. Иначе ты разобьешь ей сердце.

Глава двенадцатая

— Опять твой толстый друг чудит, — сообщил Джек, когда Стив вошел в кабинет.

Стив сел. Секретарша Джека принесла ему чашечку кофе.

— Ну, что там еще?

— Он забрал три самых лучших сценария и собирается сам снимать по ним фильмы.

Стив взял кофе.

— Ну и что?

— Но слушай, Стив, ведь это нечестно, ты же знаешь! — запротестовал Джек. — Как я могу вести дела на студии, если он забирает самые лучшие сценарии?

— Он уже сказал, кто будет заниматься прокатом?

— «Юнайтед Артистс», — сказал Джек. — Но что ты собираешься предпринять?

— Ничего, — коротко ответил Стив. — Он не нарушает договор. Он может выбирать любые фильмы и делать их сам, если вложит в них свои деньги.

— Ты что, ничего и не скажешь? — Джек разозлился.

— Ни слова.

— Ну ладно, тогда мне придется умыть руки. Черт возьми, буду я еще искать хорошие сценарии, чтобы он воровал их у нас.

— Тогда не ищи, — спокойно сказал Стив. — У нас и так достаточно, пускай он сам их ищет.

— Ты что, действительно так думаешь?

— Конечно. В нашем договоре ничего не говорится о том, чтобы мы искали сценарии и передавали их ему. Мы с ним партнеры, вот и все.

— Ну хорошо, — согласился Джек и уселся за свой стол. — А если мне попадется что-нибудь из ряда вон?

— Тогда купи, а потом мы уже найдем продюсера. По условиям договора нам это не запрещается. — Поставив чашку на стол, Стив подошел к окну и посмотрел на улицу. Возле студии сновали люди. — Чувствуется, что у них есть работа.

— Да, дела идут, — подтвердил Джек довольным тоном. — В следующем месяце мы начинаем снимать два двухчасовых фильма. И дальше тоже есть работа.

— Отлично, — улыбнулся Стив. — Надо подумать, чем нам потом заняться.

— Если хочешь, мы можем все закончить в более сжатые сроки.

— Я не спешу, — сказал Стив. — Время терпит. Кстати, новый сериал о медиках получил хорошие отзывы. Я заметил, что когда съемки велись непосредственно в больнице, рейтинг вырос. Так что следующие серии надо тоже снимать в помещениях.

Поделиться с друзьями: