Наследство города теней
Шрифт:
— Моя татуировка. Я не знаю, откуда она у меня, — тихо усмехнулась я, показав мужчине свою руку. — Может быть, ты в этом разбираешься?
— Это не татуировка — больше похоже на магическую метку. Странно, я впервые вижу такую. Думаю, нам не стоит откладывать визит к Марте, нашему Медиуму. Она скажет, что делать дальше. Утром мы сможем покинуть мою квартиру и отправимся в комнату Судьбы.
Время
Из ванной комнаты вышел Детектив. Он успел освежиться и выглядел довольно бодро, даже напевал себе под нос какой-то знакомый мотив. Заметив, что я встала, он предложил мне умыться. Когда я вернулась, то увидела на столе булочки с джемом, бутерброды с ветчиной и чашку горячего какао. Сэм открыл шкаф и выбирал галстук под цвет своего пиджака. Странно, но даже в потерянном Городе, где почти не осталось жителей, он старался выглядеть стильно и держать марку.
— Давай, ешь. Нам пора выходить. У меня помимо тебя много своих дел, — нарочито громко сказал он, поторапливая.
— Уже, уже! — ответила я, прожевывая булочку. — Надеюсь, ваша Марта сможет помочь.
— Это от меня не зависит, — усмехнулся Сэм.
Я поднялась и вдруг нащупала в кармане джинсов часы, которые подобрала вчера на Вокзале. Достала их за серебряную цепочку и протянула Детективу.
— Ты случайно не знаешь, кому они принадлежат? Нужно отдать их владельцу.
Детектив нахмурился, медленно провел пальцем по буквам.
— Дорогие. Качественные. Здесь выгравированы инициалы «J.K.». Вероятно, это часы Джульетты — служанки из старого Имения. Мы можем заглянуть к ней по пути.
Я кивнула и спрятала находку в карман. Мы вышли, и я с удивлением обнаружила, что улица за ночь изменилась. Но Детектив следовал какому-то внутреннему чутью и уверенно шел вперед. Я едва поспевала за ним. Мы вышли к набережной. И я увидела на брусчатке останки того, что ранее было самолетом.
— Место крушения. Значит, неподалеку отсюда Мэрия, — прокомментировал Сэм нашу находку. — Этот самолет лежит здесь давно — попал из реального мира.
— Странно тут. Так тихо.
Берег весь зарос растениями и мхом. Когда-то это наверняка было красивое место, здесь прогуливались парочки. Например, в беседке, которую обвивали лапки плюща, сидели влюбленные и целовались под крики чаек. На ее колоннах и сейчас, ранним утром, горели фонарики, и их мягкий свет падал на плитку и фонтанчик, за которым находилась статуэтка ангела. На небольшом каменном столике стояла забытая кем-то лампа, лежали бусы и художественные принадлежности, словно кто-то рисовал упавший самолет, винты которого медленно вращались под порывами теплого ветра. По воде тоже шла чуть заметная рябь, а от поднимающегося солнца протянулась мерцающая дорожка. В дымке виднелись крыши зданий с башенками и флигелями, некоторые окна в них еще светились. Все это казалось мне родным, словно я попала не в незнакомый город, а домой. Внутри даже появилось щемящее чувство дежавю.
— А вот и моя шляпа! Я искал ее несколько дней, — обрадованно сказал Детектив, нарушив тишину.
Он встряхнул ее и надел на голову. От шляпы отлетело перо. Рядом закричал ястреб, словно Сэм нагло отобрал его добычу. Я
усмехнулась и подняла перо, засунув его в волосы, как делали индейцы.— Похоже, все здесь теряется, — заметила я, догоняя Детектива.
— Есть такое дело. Что-то теряется, что-то находится. Если, конечно, не попадает в Туман, за пределы Города. Поторопимся! Надеюсь, Джульетта уже не спит.
Прогулка выдалась довольно увлекательной. У Сэма поднялось настроение, и он даже шутил, рассказывая мне небылицы. Многое из того, что казалось ему смешным, для меня было чем-то страшным, но время все равно прошло быстро. Я рассматривала здания, уже привыкая к тому, что Город безлюдный и пустой. Хотя нет, пустым я назвала его зря — здесь было на что посмотреть. Например, тотемы перед коваными воротами, находящимися неподалеку от центра города, куда мы подошли. Я чувствовала витающую в воздухе магию, хотя не могла определить ее источника. Странно, а ведь у меня нет никаких способностей. Сэм рассказывал о том, что Ворота принадлежат старинному особняку, но являются самостоятельным элементом Города, а я все пыталась понять, что меня с ними может связывать. Около Ворот стояла забытая кем-то тележка мороженого, над которой имелся раскрытый зонт. Детектив взял две порции лакомства на палочках.
Это было самое настоящее эскимо, в реальном мире оно уже не такое. Обильно политое слоем шоколадной глазури, мороженое имело запах взбитых сливок.
— И что, каждый может его брать? — с удивлением спросила я, доедая лакомство.
— Да, запасы пополняются ежедневно. Хочешь еще? Поначалу все удивляются, затем привыкают, и это уже не кажется чудом. Порой даже мороженое может надоесть, — со скучающим видом сказал Сэм.
— Спасибо за предложение! Неизвестно, сколько времени мне придется здесь провести, поэтому растяну удовольствие, — ответила я.
— Это верное решение, — заметил Детектив, и мы двинулись дальше.
Усадьба оказалась большим красивым зданием с колоннами. Это строение несколько выделялось на фоне других. Фасад даже не потрескался, от стен веяло магией и стариной. Витражные окна, колонны, фонари — все казалось знакомым. Вокруг Усадьбы опустили ветви деревья, будто слуги кланялись своему господину.
Сэм позвонил в колокол, и мы замерли в ожидании. Я нервно сжала в кармане часы, из-за которых мы сюда пришли. Все казалось, что я сплю и вот-вот проснусь. А потом я понимала — это место ближе мне, чем те города, в которых побывала за последние пару лет. И это немного пугало. Но ведь Сэм не знал обо мне! А он живет в Городе довольно давно. Может, Джульетта меня узнает?
— Mon cher ami, Сэмми, — послышался певучий голосок.
Мы обернулись. Перед нами стояла молодая женщина в платье цвета лазури с низким декольте, поверх которого был наброшен темно-синий, ультрамаринового оттенка, плащ. Часть ее лица скрывала бархатная узорная маска, из-под которой сверкали чуть прищуренные зеленые глаза. Женщина плавным жестом поправила золотистые кудри и склонила голову, улыбаясь Детективу.
— Я ведь просил не называть меня так, Джульетта, — недовольно проворчал Детектив. — Кстати, знакомься. Это Оливия. Она попала к нам вчера.
— Лив, — кивнула я головой, представившись.
Лицо Джульетты под маской заметно помрачнело, и она замолчала, пристально разглядывая меня. Показалось, что она была не слишком мне рада. Она нервно подтянула перчатки, потом подняла руку, теребя колье на шее. Странно она выглядела для служанки, скорее, вела себя как хозяйка этого Имения. Глаза потемнели, а красивые коралловые губы плотно сжались. Но все прошло через пару секунд, и Джульетта как ни в чем не бывало улыбнулась.
— Вы по делу? Мне нужно уйти ненадолго.