Настоящая любовь (сборник)
Шрифт:
— Господи! Она права, — изумленно воскликнул доктор Франклин. — Ладно, ребята. На счет три снимаем его с носилок.
Кейт с санитарами переложили Марша с носилок на больничную койку.
Волна эмоций охватила девушку при виде окровавленного лица Марша. Собравшись с духом, она начала обрабатывать порезы и вытерла кровь, сочащуюся из глубокой раны на лбу.
— Выглядит неважно, — заметил доктор Франклин. — И тут еще шишка над правым глазом. Наверное, ударился о руль. А эту рану придется зашить. Он приходил в сознание?
— Да, но лишь на несколько секунд, — ответил санитар. —
— Спасибо. Теперь все ясно. Кейт, как только закончишь промывать рану, я наложу несколько швов. Затем Джеки отвезет его наверх, чтобы сделать рентген левого предплечья. А мы посмотрим, нет ли сотрясения мозга. Кейт, предупреди рентгенологов и скажи, что это очень срочно. Я хочу увидеть снимки как можно скорее.
— Да, доктор, — ответила медсестра.
Пока доктор Франклин продолжал осмотр, Кейт закончила и подошла к телефону на сестринском посту.
— Сейчас я отвезу доктора Даймонда, — сказала Джеки Гибсон, еще одна медсестра из отделения скорой помощи, вкатив в коридор каталку, — и сразу вернусь.
— Хорошо, — ответила Кейт. — Слушай, Джеки, один из парней сказал, что дочка доктора была с ним в машине. Ее сюда еще не привели?
— Кажется, она уже здесь.
Кейт обернулась и увидела полицейского, держащего на руках девочку лет пяти с соломенными волосами до плеч и заплаканным личиком. Она была одета в красные шорты и желтую футболку и крепко прижимала к себе плюшевого медвежонка.
— Это та девочка, которая попала в аварию? — спросила Кейт, заметив страх в глазах ребенка.
— Да, — ответил полицейский. — Как дела у ее отца?
— Его повезли на рентген. Она пострадала?
— Вроде бы нет. Но лучше проверьте сами, чтобы убедиться наверняка.
— Дайте ее мне. — Кейт взяла девочку и отнесла к ближайшей койке.
— Хорошо, что она была пристегнута, — сказал полицейский. — Э… послушайте, сестра. Пока вы ее посмотрите, можно, я позвоню своему начальнику.
— Конечно. Пожалуйста, — ответила девушка, осторожно укладывая ребенка на кровать.
— Кто у нас здесь? — поинтересовался доктор Дэвис, один из сотрудников отделения.
— Как тебя зовут? — спросила Кейт.
— Са… Сабрина Даймонд.
— Сабрина. Какое красивое имя. А я Кейт.
Доктор Дэвис подошел к кровати и добродушно улыбнулся девочке.
— Сабрина и ее отец попали в аварию, — пояснила медсестра. — Похоже, она не пострадала.
— Давай посмотрим? — предложил доктор Дэвис.
Кейт стояла рядом, пока врач осматривал ребенка.
— Ты очень везучая, Сабрина, — сказал наконец доктор Дэвис. Девочка не ответила, лишь крепче прижала к себе медвежонка. Врач повернулся к Кейт и прошептал, — Узнай, как дела у ее отца, и сообщи родственникам.
После ухода доктора Кейт присмотрелась к своей маленькой пациентке и заметила, что глаза у нее такие же ярко-голубые, как у отца. Сабрина унаследовала даже его серьезный взгляд, но при виде глубокой печали в ее глазах у девушки защемило сердце. Она знала, что мама Сабрины погибла при кораблекрушении несколько месяцев
назад. С тех пор Кейт испытывала какую-то родственную тягу к несчастному ребенку, потому что и сама лишилась матери в пятилетнем возрасте.— Я знаю, что авария очень тебя испугала, но доктор Дэвис сказал, что с тобой все в порядке. — Взяв коробку с салфетками, стоящую возле кровати, она вытерла одинокую слезинку с детской щеки.
Хотя физически девочка не пострадала, Кейт знала, что оказаться свидетелем автомобильной аварии и увидеть, как близкий человек теряет сознание и истекает кровью, — слишком тяжелый опыт для маленького ребенка.
— Мой папа умер? — дрожащим голосом спросила малышка.
— Нет. Но он был ранен. — Кейт беспомощно смотрела, как глаза Сабрины вновь наполняются слезами.
— Где он?
— Его повезли на рентген.
— Что такое рентген?
— Твой папа мог сломать руку. Рентген — это такая машина, которая фотографирует кости, чтобы можно было увидеть перелом, — объяснила Кейт, борясь с желанием взять девочку на руки.
— Это больно?
Кейт улыбнулась.
— Нет, рентген — это не больно.
— Когда он вернется?
— Не знаю, можно ли… — начала Кейт и тут же пожалела о своих словах, потому что по бледным щекам Сабрины снова потекли слезы. — Ой… лапочка, не плачь. — Она вытащила из коробки еще несколько салфеток и принялась вытирать ее лицо. — За твоим папой будут хорошо ухаживать, обещаю.
Губы девочки продолжали дрожать.
— Я хочу видеть папу, — с чувством заявила она и уткнулась лицом в своего плюшевого мишку.
Кейт обняла Сабрину за плечи, прекрасно понимая желание девочки увидеть своего отца. Без сомнения, потеря матери еще так свежа в ее памяти, что ей просто необходимо убедиться, что ее папа жив.
— Эй! Я знаю, что делать, — радостно воскликнула медсестра. — Рентген много времени не займет. Наверное, твоего папу уже привезли обратно. Хочешь пойти и посмотреть?
Сабрина всхлипнула и подняла голову, взглянув на нее.
— Ладно, — сказала она.
Кейт помогла девочке слезть с кровати. Взяв Сабрину за руку, она нежно сжала ее маленькую ладошку, и повела к сестринскому посту, где Джеки разговаривала по телефону.
Когда они подошли, Джеки повесила трубку.
— Привет, Кейт. Кто к нам пришел? — спросила она с дружелюбной улыбкой.
— Это Сабрина. Дочка доктора Даймонда. Доктор Дэвис только что ее осмотрел и сказал, что она здорова. Но он беспокоится о ее отце. Ему уже сделали рентген?
— Да. Я сама его привезла несколько минут назад.
— Где он? Наверное, он и сам хочет убедиться, что с его дочерью все в порядке.
— Э… — Джеки бросила взгляд на девочку, молча стоящую рядом с Кейт. — Он до сих пор без сознания, — прошептала она.
Сабрина потянула Кейт за руку.
— Можно мне увидеть папу? — спросила она дрожащим от страха голосом.
— Прости, детка, — торопливо вмешалась Джеки. — Но это запрещено.
На глазах у девочки выступили слезы.
— Слушай, что я тебе скажу, — предложила Кейт, умоляюще взглянув на Джеки. — Если ты постоишь тут с Джеки, я сбегаю и посмотрю, как себя чувствует твой папа. Договорились?