Научи меня любить
Шрифт:
Почему — неизвестно, но казалось, Джек совершенно не интересует Пейдж Кэссиди, что само по себе удивляло.
Нельзя же так, рассуждал молодой человек. У Деб и Джимми такое радостное событие, а она напряжена и скованна. Ей нужно расслабиться, а мне — сбежать от этих обезумевших девиц.
Он подошел к ней и взял ее за руку.
— Что вы… что вы делаете? — выдохнула изумленная Пейдж, когда Джек Мишен обнял ее за талию и повел на танцевальную площадку.
— Что делаю? — повторил он, повернув ее к себе и начав двигаться. — По-моему, это называется
Девушка старалась не наступить ему на ногу. Ее словно захлестнуло жаркой волной, исходившей от него. Мысли путались. Он оказался так близко. Слишком близко. Все произошло так быстро и неожиданно. Да что он себе, черт возьми, позволяет? Даже не попросил разрешения пригласить ее на танец!
— Я не думаю…
— Вот и правильно, детка. Думать не надо. Просто двигайся. Двигаться-то ты можешь?
То, как он смотрел на нее влажными серыми глазами, приподняв слегка одну светлую бровь, поубавило ее негодование.
— Разумеется, могу. — Чтобы научиться этому, она потратила довольно крупную сумму денег.
— Так покажи, на что ты способна.
У нее был выбор. Либо отстраниться, вырваться из его сильных рук, что будет трудно, поскольку Джек Мишен крепко держал ее за талию. Либо успокоиться, сосредоточиться и перетерпеть следующие несколько минут до конца песни, не выставив себя на посмешище.
— Что это за танец?
— Выбирай сама.
— Так не пойдет. Любой танец строится на темпе, задаваемом музыкой. Эта песня в ритме тустепа. Значит, мы должны двигаться быстрее.
Молодой человек напряг руки и притянул ее еще ближе.
— Меня наша скорость устраивает.
— Нет. Слишком медленно. И слишком близко друг к другу. — Она уперлась руками ему в грудь и отодвинулась на несколько дюймов. Вот так. Теперь можно хотя бы дышать. И, что важнее, думать. — Для данного ритма нужны скорость и расстояние между партнерами.
— А по-моему, между нами и так достаточно пространства.
Если бы!Джек Мишен окутал ее теплом и запахом своего тела. Она видела только его. Ощущала его сердцебиение…
Потерявшись в своих мыслях, Пейдж пропустила шаг и наступила ему на ботинок. И ужасно испугалась.
— Ой, извините.
— Ничего страшного.
— Я пропустила шаг.
— Я даже не заметил.
— Я никогда не пропускаю шагов.
— Никогда не говори «никогда».
Она пристально посмотрела на него.
— Это вы подстроили.
— Кто? Я? — Молодой человек ухмыльнулся. Что-то в его глазах заставило ее сердце забиться чаще. Ноги онемели.
— Как же это я? Не пойму, что случилось.
— Детка, расслабься.
— Если бы вы сказали мне наконец, что за танец выбрали, я бы больше не попадала впросак.
— Ты всегда такая скованная?
— Я не скованная. Просто люблю знать, что делаю.
— Крошка, расслабься и дыши глубже.
Дышать? С ума он сошел, что ли? В танце главное не дышать, а считать и следить за шагами и…
Мысли уплыли куда-то, когда Джек напряг руку, что лежала на ее талии, и притянул девушку к себе, уничтожив отвоеванные ею с таким трудом спасительные дюймы. Пейдж коснулась его грудью и почувствовала, как перехватило дыхание. Она сделала глубокий вдох. И зря. Его терпкий
запах одурманил, закружил голову. Пейдж разом забыла о шагах и ритме. Сделала еще один вдох. И еще.От него пахло потертой кожей седел и еще чем-то приятным, мужским. Почувствовав надвигающуюся опасность, Пейдж ощутила легкое покалыванье во всем теле и сильное волнение.
— Уже лучше. А то натянулась как струна. Нельзя же так.
— Просто я думала, что мы будем танцевать в традиционной манере.
— А выглядело так, будто у тебя что-то прилипло к…
— Это называется «идеальная осанка», — перебила она. — Урок номер один.
— Кто сказал?
— Эрл Шарп учил меня этому в своей школе «Экстраваганца». Урок номер два… — продолжила Пейдж, стараясь отодвинуться, но он крепко держал ее, — «Между вами и вашим партнером должно быть не менее шести дюймов».
— Линейкой, что ли, мерить? Так же совсем не интересно.
— Но так правильно.
— И скучно. А мне нравится, когда весело.
— А я люблю знать, что делаю, — настаивала девушка. Ей очень не хотелось снова потерять контроль над собой, а Джек Мишен именно к этому ее и подталкивал.
Он подмигнул ей, и ее сердце сбилось с ритма.
— Ты неплохо танцуешь, — сообщил молодой человек. — Может быть, несколько неуклюже. Но мне нравится, как ты гладишь мое плечо.
Рука Пейдж инстинктивно дернулась, когда она поняла, что водит ладонью взад-вперед по мягкому материалу смокинга на его плече. Джек усмехнулся.
— На каком уроке тебя научили гладить партнера по плечу, детка? На четвертом? На пятом? Или это импровизация?
— Да. То есть нет. Я хотела сказать… — Она нахмурилась. Ну как все объяснить? Не говорить же, что мгновения, проведенные с ним, выветрили из ее головы полтора месяца ежевечерних упорных занятий в танцклассе Эрла Шарпа. Уже дважды Пейдж наступила ему на ногу. Еще одного раза будет достаточно, чтобы окончательно забыть все, чему она научилась. К тому же Джек совершенно не тот, кто ей нужен!..
Однако ее тело, очевидно, придерживалось противоположного мнения.
Словно ощутив ее налившуюся желанием грудь, Джек понимающе улыбнулся и наклонился к ее уху, почти коснувшись его губами.
— Знаешь, а может быть, ты и не такая скованная, как может показаться.
— Я не скованная.
Джек долго смотрел на нее.
— Детка, я же вижу. Ты напряжена. Просто синий чулок.
— Вовсе нет, — отрезала Пейдж, пытаясь не думать о его дурманящем запахе и теле, прижавшемся к ней. Она с трудом дотянула до конца песни, когда наконец — наконец! — смогла отстраниться, и хотела уже повернуться и уйти поскорее, но любопытство пересилило.
— А что такое «синий чулок»?
От его ухмылки у нее остановилось сердце.
— Поцелуй, тогда скажу. Может быть.
Краска бросилась в лицо, пульс зачастил. На долю секунды девушка представила, как его губы касаются ее губ, обдавая теплым дыханием, но здравомыслие, помноженное на праведный гнев, вернуло ее на землю.
— Поцеловать вас? — Она покачала головой. Шутит? Или серьезно? — К вашему сведению, вы мне даже не нравитесь.
Пейдж резко повернулась и пошла прочь. Вслед ей летел его смех.