Научи меня забывать
Шрифт:
Гермиона обернулась, рассматривая свою спину в зеркале.
— Что ты думаешь? Скажи честно.
— Ты сразила меня наповал.
Драко приблизился и медленно обошёл вокруг неё, впиваясь серебристыми глазами в чёрный смокинг, облегающий её тело.
— Это идея Джинни, — ответила она. — Потому что я — свидетельница Гарри.
— Конечно, — пробормотал он, подходя к ней сзади и проводя ладонью по её спине. Он вплотную притянул её к себе, а его губы прильнули к её шее. — Хвала Джинни.
— Ты не разочарован, что я не в платье?
—
Он сильнее прижал её к себе, и Гермиона слегка вздохнула, а затем потянулась, чтобы поцеловать. Его язык тут же оказался у неё во рту, а его рука пробралась под тонкий вырез пиджака и нащупала грудь. Он сжал её, а она вновь вздохнула и начала поворачиваться. Возможно, если бы они поторопились — он и сам выглядел восхитительно в сером костюме. Она сражена наповал. Но тут её взгляд зацепился за часы в углу.
— Чёрт! — Она оттолкнула его. — Я должна была появиться там десять минут назад! Где моя шляпа?!
Она начала метаться по их квартире — бывшей её квартирой — едва не споткнувшись о Живоглота, когда бросилась на кухню.
— Нашла шляпу? — услышала она весёлый голос Драко из спальни, когда обнаружила нарядную коробку, стоящую на одном из кухонных стульев.
— Да, цилиндр, и я должна закрутить под него волосы. И принеси шампанское для предсвадебного тоста! Кольцо! Блин, как получилось, что уже так поздно?!
— Притормози. — Драко подошёл к ней и осторожно взял за запястья, что заставило её посмотреть на него. — Всё в порядке. Свадьбы никогда не начинаются вовремя, и Поттеру не нужно наряжаться заранее. Кроме того, с ним будет несколько дюжин Уизли, чтобы всё прошло как по маслу. Дыши.
Он с улыбкой заглянул ей в глаза, и Гермиона сделала несколько вдохов вместе с ним, чувствуя, как расслабляется.
— Спасибо, — сказала она наконец. — Я не знаю, почему так нервничаю. Ты нервничаешь?
— Вовсе нет. Хотя я очень возбуждён, видя тебя в этом костюме. Давай шляпу. — Он протянул руку, и она выхватила из коробки блестящую чёрную атласную шляпу. Он надел её на голову Гермионе и поправил под углом. Драко отступил назад и оглядел её с ног до головы. — Тебе лучше уйти, — пробормотал он. — Иначе я не смогу отвечать за свои действия.
Она хихикнула и подошла ближе, взявшись за его лацканы и заглянув ему в глаза.
— Я люблю тебя. — Она легонько поцеловала его.
— Я тоже, чёрт возьми, люблю тебя. — Он продлил поцелуй, говоря ей в губы. — Безумно. И мы сегодня вернёмся домой пораньше. Так рано, чтобы помочь тебе снять это.
— Как кстати! — Она отстранилась и направилась к камину.
— М-м-м… — Он развёл руками и покачал головой. — Иди. Увидимся там.
Она одарила его лучезарной улыбкой, прежде чем нырнуть в пламя.
***
— Они хорошо смотрятся вместе, хотя я всё равно жалею, что
не смог уговорить Чака надеть платье. — Тео сделал большой глоток шампанского, а Драко фыркнул. Гермиона и Чарли позировали для фотографий после церемонии, стоя спина к спине и сложив руки, с изящно надвинутыми шляпами.— Не думаю, что он смог бы это осуществить. — Драко окинул взглядом плечи Чарли. И задницу Гермионы.
— Ну, может, хотя бы килт{?}[Килт — предмет мужской шотландской национальной одежды, традиционная одежда горцев Шотландии.]. — Тео наклонил голову.
— А ты надень его на свою свадьбу, — посоветовал Драко.
Тео повернулся к нему и открыл рот. Затем закрыл. Он быстро моргнул, и на его лице появилась очень довольная улыбка.
— Это хорошая идея. Наверняка мне удастся откопать шотландские корни, чтобы это оправдать.
Драко рассмеялся, когда подошёл Блейз.
— Привет, парни. — Он поднёс к ним бокал. — Отличный костюм, — сказал он Драко. — Не ожидал, что ты нарядишься по-маглловски.
Они окинули взглядом толпу под разноцветным свадебным шатром, подавляющее большинство которой было облачено в официальную одежду волшебников.
— Мне нравится держать людей в догадках. — Драко вскинул брови, а Блейз рассмеялся.
— Только представьте мы втроём на свадьбе Поттера и Уизли, — проворчал Тео.
— В голове не укладывается, — Блейз глотнул из своего бокала.
— Ваше здоровье. — Драко коснулся своим бокалом бокала Блейза, затем Тео. — Странно, но я очень рад быть здесь. — Если задуматься, последствия для каждого из них оказались довольно серьёзными.
— Безусловно. О! Похоже, Чарли что-то нужно. Я пошёл. — Тео убежал, помахав рукой своему жениху, а в его глазах вспыхнул яркий блеск. Гермиона тоже повернулась и очаровательно улыбнулась Драко, но внезапно её отвлекла Флёр для какого-то срочного разговора.
— Думаешь, ты скоро окажешься на его месте? — Блейз жестом указал на Поттера, пересекающего шатёр и следующего за огромной свадебной мантией Джинни, пока та болтала с полным столом родственников Уизли.
Драко прищурился.
— Я мог бы спросить тебя о том же. — Он бросил взгляд на Пенелопу, которая протягивала Гермионе бокал вина и что-то шептала на ухо.
Гермиона откинула голову и рассмеялась, чуть не уронив при этом свою шляпу.
Блейз покачал головой, и его строгие черты озарила медленная улыбка.
— Могло случиться и хуже, приятель.
Драко усмехнулся в ответ.
— Действительно.
Он сделал глоток шампанского и представил себе изящное филигранное кольцо, которое Гермиона с восторгом рассматривала в витрине ювелирного магазина в маггловском Лондоне несколько недель назад. Он уже заходил туда, чтобы осведомиться. Они планировали провести отпуск на Бали в декабре, и ему казалось, что пляж под луной — это то, что нужно…
— Следующим будет Тео. Уверен, эта интрижка выйдет на новый уровень.