Навеки-навсегда (Навсегда в твоих объятиях) (Другой перевод)
Шрифт:
Отступив на шаг, Зоя нечаянно столкнулась с Иваном Воронским, который явно подслушивал. Княгиня удивленно уставилась, когда тот презрительно хмыкнул, и быстро ушла.
— Еще одна глупая подруга, так я полагаю, — бросил Иван вслед убегающей девушке.
— Княжна Зоя слывет совсем не глупышкой, да и не вам судить о мудрости, ибо вы о ней не имеете никакого представления, — заметила Зина.
— Вам тоже нечем похвастаться, — с вызовом заявил Иван. — Я вас сразу раскусил.
В этот же момент рука священника оказалась в железных тисках.
— Будь осторожен, негодяй! — проговорил Тирон. — А то кому-нибудь захочется сломать твою тоненькую шейку, чтобы сделать людям добро. Другими словами, коротышка, если ты не будешь осторожнее в выражениях, когда говоришь о моей жене, то я сам могу решиться на подобное.
Отпустив испуганного Воронского, Тирон взял жену за руку:
— Государь попросил привести вас в свой павильон, а потом нас приглашают на праздник. — Он мельком взглянул на Анну и кивнул: — Извините, княгиня. Царь, должно быть, недоумевает, почему нас нет.
Тирон надел шлем, и Зина взяла его под руку.
— Пойдемте. Мы не должны заставлять государя ждать.
— Я с вами, — поспешила Наташа. — Князь Зерков приглашал меня. А поскольку здесь слишком грозовая атмосфера, я предпочитаю оказаться в более приятном обществе. — Андреева ехидно улыбнулась пялящейся Анне и, грациозно кивнув головой, присоединилась к друзьям, направлявшимся в павильон царя.
Когда все трое появились там, Михаил Федорович разговаривал с генералом, но сразу же обратил внимание на Тирона и Зинаиду:
— Рад видеть вас в добром здравии. Похоже, брак пошел вам обоим на пользу. — Его глаза остановились на Зине. — Видимо, вы счастливы, моя дорогая? У вас все хорошо?
— Даже очень, государь, — призналась она с очаровательной улыбкой.
Михаил Федорович повернулся к полковнику:
— Сегодня вы превзошли самого себя. Я много раз наблюдал за вашим полком и решил, что сегодняшний смотр выгодно отличается от предыдущих, а потом, взглянув на другой павильон, понял, в чем дело.
Тирон невольно покраснел:
— Ради Бога простите, государь, если я отвлекся…
Михаил Федорович остановил его вежливым жестом:
— Я рад, что есть причина, ради которой вы совершенствуете свое воинское мастерство, полковник, какой бы она ни была. И я, и мои гости с восторгом наблюдали за вами. — Царь постучал пальцем по губам, не скрывая одобрения. — Я буду огорчен, если подобное вдохновение исчезнет.
Тирон с поклоном ответил:
— Благодарю вас за такое внимание, государь.
— Может, позднее поговорим о вашей последней просьбе? Я полагаю, что вы откажетесь от нее.
От неловкости Райкрофт опустил глаза. Потом глубоко вздохнул и признался:
— Государь, вы видите меня насквозь. Простите мою нескромность и разрешите взять свои слова обратно.
— Конечно, — улыбнулся Михаил Федорович. — Я не сомневался, что так и будет.
Глава 23
На следующее утро
Зинаида оставила мужа и занялась с Али утренним туалетом в бане. Девушка понимала, что Тирону нужен отдых, ибо он потратил множество часов на подготовку к смотру и к походу против шайки Владислава.Прошлым вечером дом заполнили гости, и на празднике княжна ни секунды не была с мужем, так как друзья не отпускали его от себя до поздней ночи, а к этому времени она уже перестала ждать и заснула.
Тирон проснулся через пару часов и, обнаружив, что постель пуста, моментально поднялся, даже не заметив жену, сидевшую на стуле у окна. На какое-то мгновение он словно ослеп. Одетая в теплый халат, Зина чинила бриджи, потрепанные в ходе маневров.
— Доброе утро! — пробормотал Райкрофт, наконец увидев жену.
Зинаида любовалась мужем и приятно удивилась, встретившись с его испытывающей улыбкой.
— Доброе утро!
Тирон провел руками по волосам и принялся оправдываться за столь позднее пробуждение:
— Никогда так долго не спал.
Зина отложила брюки, поднялась и пошла к двери.
— Хочу предупредить Али, что вы встали. Даша пришлет что-нибудь поесть.
Она позвала служанку, которая немедленно явилась на зов драгоценной хозяйки. Пока жена была занята, полковник отправился в туалетную, обернул бедра полотенцем и намылил лицо, собираясь бриться.
— Пора учить вас русскому, — прокричала Зина из опочивальни. — Согласны?
С довольным видом муж выглянул из двери:
— Ждал, пока вы предложите.
Княжна, притворившись безразличной, все же упрекнула полковника в долгом отсутствии.
— У нас вообще не было времени поговорить, не то что заняться уроками.
— Теперь я здесь, мадам, — произнес Райкрофт, заметив скрытый упрек. — И обещаю быть прилежным учеником.
Зина подошла к мужу, явно не зная, на какой счет отнести его кривую ухмылку, а потом взяла из его рук бритву.
— Я хочу побриться, — сказала она по-русски, заставляя Тирона повторять по слогам. Он сел на стул, и девушка сама провела острием по намыленной щеке, осторожно снимая выросшую за ночь щетину. Полковник внимательно наблюдал за ее движениями. Потом Зина повторила ту же фразу и побрила мужу подбородок. — А ну повторите.
— Я кха-чу бриц-ца.
— Ться! — Она приподняла рукой подбородок Тирона и заставила посмотреть себе в глаза. — Еще раз, но правильно.
— Ха-чу по-брить-ся.
Зина улыбнулась и вытерла остатки пены.
— Отлично!
Тирон посмотрел, как она отложила бритву, и изумился, когда жена взяла ножницы, игриво угрожая ему. Она схватила прядь своих волос, имитируя стрижку.
— Я хочу подстричься, — произнесла она по-русски.
— А как сказать «не хочу»? — по-английски поинтересовался полковник.
Княжна ответила со смешком:
— Не надо стричься.
— Не надо стричься, — с хитроватой усмешкой повторил он.
— Трус! — обвинила Зина и пальцами взъерошила мужу волосы.