Навеки твоя
Шрифт:
– Уверяю тебя, что предпочел бы провести эту ночь в объятиях ласковых и нежных ручек, – признался Лахлан.
Негромко насвистывая, Кейр сначала отрезал плетеный шнур от валявшегося рядом знамени, потом один конец шнура привязал к передней луке своего седла, а вторым концом обмотал мертвого коня. Слегка похлопав по крупу гнедого мерина, Кейр заставил его двинуться и оттащить труп в сторону.
– Только не спеши, мальчик, – сказал Кейр коню. – Сейчас, верзила, все нужно делать медленно и осторожно.
Когда тяжелую тушу наконец стянули с ног Лахлана, тот от боли стиснул зубы.
– Господь милосердный, – простонал он.
– Нет,
Он отстегнул латы, защищавшие ногу Лахлана, и отбросил в сторону стальную пластину и наколенник, потом осторожно ощупал ногу, пытаясь определить, все ли кости целы.
– Перелома нет, – заверил он старшего брата и помог тому подняться на ноги. Он поддерживал Лахлана, забросив его руку на свои могучие плечи. – Стой на здоровой ноге, пока не восстановится кровоток.
Резкая боль буквально обожгла ногу Лахлана от бедра до самой ступни, когда онемевшая конечность начала обретать чувствительность.
– Ты случайно ночью не слышал, чтобы кто-нибудь здесь звал на помощь по-шотландски? – спросил Кейр, оглянувшись на мертвые тела солдат, лежавшие поблизости.
Покачав в ответ головой, Лахлан скривился и начал растирать затекшую ногу.
– Давай поскорее уберемся отсюда, – произнес он сдавленным голосом, – а то придется отбиваться от мародеров или еще того хуже. Я тут такое увидел! Расскажу, так ты не поверишь.
– Что случилось? – спросил Кейр.
Посмотрев в горящие любопытством глаза брата, Лахлан стащил с рук длинные перчатки.
– Расскажу по дороге.
Сев на своего коня, Кейр протянул ему руку. Преодолевая жгучую боль, он схватился за нее и забросил пострадавшую ногу на спину гнедого мерина.
Обхватив младшего брата за талию, Лахлан засунул пальцы под ремень Кейра.
– И не надо всю дорогу до Роксборо насвистывать этот проклятый мотивчик, – проворчал он.
Раскатистый хохот Кейра громом разнесся в утренней тишине.
– И это твоя благодарность за то, что я приехал тебя спасать? – ответил он, тряхнув своей черноволосой головой. – Мне, между прочим, пришлось отложить очень выгодную партию: у меня на руках были такие карты, что я мог выиграть целое состояние. В следующий раз, когда нужно будет выручать тебя из беды, обращайся к Рори.
– А где, черт возьми, наш старший брат?
– Думаю, что в это самое время лейрд [1] Мак-Лин греет свой зад возле пылающего жарким пламенем камина в замке Стелкейр. Он все еще в горах, парень. Там, где нам всем надлежит быть.
1
Так именуют лорда в Шотландии. (Здесь и далее примеч. ред., если не указано иное.)
Лахлан презрительно фыркнул, вспомнив свой безрассудный поступок.
– В следующий раз, когда король Джеймс захочет отправиться в Нортумберленд, взяв с собой небольшой отрядец, чтобы слегка поживиться за счет грабежа, я тоже буду там.
– Поедешь вместе с королем?
– Нет, буду греть свой зад в Стелкейре рядом с Рори.
Глава первая
Июнь 1503 г.
Дворец Колливестон
Нортгемптоншир, Англия
Франсин
стояла вместе с другими фрейлинами, наблюдая со своего места за горцами, которые уверенной походкой прошествовали в тронный зал Тюдоров. Двенадцать шотландцев, облаченных в красно-черные килты и береты, украшенные перьями, в чулках и башмаках с пряжками, приблизились к его величеству Генриху VII, милостью божьей королю Англии, Уэльса и Ирландии. Они шли, гордо подняв головы, широко расправив плечи и выпрямив спины, словно солдаты, несущие алебарды.Их предводитель был необычайно высоким – выше всех мужчин, находившихся в зале. Даже выше английских рыцарей, которые с таким мужеством и отвагой сражались в битве при Кале [2] . Его длинные рыжевато-каштановые волосы, стянутые бархатной ленточкой, свисали на спину. Клетчатый плед был пристегнут к красному жилету длинной, отделанной драгоценными камнями булавкой и наброшен на широкое мускулистое плечо. В правом ухе сверкал огромный рубин, поражая своей изысканностью и великолепием.
2
Историки свидетельствуют, что английская армия тогда состояла из профессиональных воинов, набранных посредством специального отбора.
– Господь милосердный, – прошептала стоявшая рядом с Франсин леди Диана Пемброк. – Тебе когда-нибудь доводилось видеть столь прекрасное создание?
Франсин не нужно было уточнять, какое именно создание привлекло внимание Дианы, так как взор этой леди был прикован к предводителю горцев. Прелестная подруга Франсин была известна своими любовными романами с молодыми красавцами придворными. Как ей удавалось держать свои похождения в тайне от мужа, который был намного старше нее, для Франсин оставалось полнейшей загадкой. Она подозревала, что обманутый муж счел за лучшее не замечать скандального поведения своей супруги, а не терпеть откровенные насмешки придворных.
Несмотря на вопиющее безрассудство Дианы, Франсин тем не менее была искренне привязана к этой дерзкой брюнетке. По правде говоря, она втайне восхищалась легкомыслием подруги.
– Он мне кого-то напоминает, – произнесла Франсин полушепотом. – Возможно, какого-нибудь известного героя, портрет которого я видела в детстве в учебниках по истории. Или, может быть, какого-нибудь кельтского бога из древних языческих мифов.
– Такого кельтского бога я бы с большим удовольствием приручила, – ответила Диана, едва заметно усмехнувшись. – Могу поспорить на свое обручальное кольцо, что он в постели – настоящий лев.
– Если у тебя хватит глупости заманить его в свою постель, то ты и так можешь лишиться обручального кольца, – прошептала Франсин, едва сдерживая улыбку. Ей и раньше часто приходилось упрашивать Диану быть более осторожной, чтобы не разгневать супруга и не накликать беду на свою прелестную головку.
Франсин снова обратила взор на предводителя горцев. В ее памяти были живы все те удивительные истории, которые рассказывал ей сокольничий Фингус Маккей, служивший в их фамильном поместье. Это были истории о предводителях шотландских кланов, которых в раннем детстве кельтские волшебники наделяли магической силой. Однако то, что этот мужчина – шотландец, еще не означает, что он является предводителем клана и уж тем более потомком какого-нибудь колдуна или чародея.