Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Еще во время трансатлантического перелета Хэнли объяснил своим коллегам причины такой спешки. Некоторое время назад он уже посетил Стамбул и тщательно осмотрел порт, построенный еще в те давние времена, когда город был известен всему миру как Константинополь. Старый порт был обнаружен на европейском берегу узкого пролива Босфор, получившего некогда название «Еникапи». Строители снесли в Еникапи множество трущоб, чтобы соорудить на этом месте новое здание железнодорожной станции. Что же касается места раскопок, то оно получило название «Порт Феодосия».

Археологические раскопки в этом месте могли существенно затянуть прокладку подземного тоннеля, соединяющего

европейскую и азиатскую части города. Хэнли и его турецкие коллеги археологи имели все основания опасаться, что в суматохе строительной лихорадки будут упущены или вовсе уничтожены важнейшие археологические находки. Именно поэтому он срочно вернулся в Вашингтон, чтобы собрать надежную команду специалистов и сразу же отправить ее в Стамбул.

Прибыв на место раскопок, американские археологи встретили радостный прием со стороны турецких коллег, которые круглосуточно копались в грязном котловане, организовав для этого несколько сменных бригад.

— Вы уверены, что не хотите посмотреть на раскопки? — поинтересовался Хэнли у Остина. — Они уже обнаружили там древнюю церковь, восемь старых судов, обувь, якоря и даже часть древней крепостной стены, окружавшей старый город. Кто знает, какие еще открытия могут быть сделаны в этом котловане.

— Благодарю за приглашение, — отмахнулся Остин. — Может быть, мы навестим вас после непродолжительной прогулки по городу.

Остин сел в такси, которое повезло их по оживленной улице Кеннеди вдоль берега Босфора. В это время дня в проливе выстроилась огромная очередь грузовых судов, стремящихся как можно скорее пройти из Черного моря в Средиземное.

— Ты давно поддерживаешь связь со своим турецким знакомым? — спросил Остин у притихшей Карины.

— Примерно около года. Кемил помог мне разыскать некоторые сокровища древней Анатолии, похищенные из дворца Топкапи. В то время он сам занимался контрабандой запрещенных товаров, но всячески убеждал меня, что не торговал ни наркотиками, ни оружием. В основном это были сигареты, бытовые электроприборы и прочие вещи, облагаемые очень высокими пошлинами.

— А он связан с турецкой мафией?

Карина весело рассмеялась.

— Я спросила его об этом, и он ответил, что в Турции каждый человек так или иначе причастен к мафии. Кемил выразил готовность помогать мне, но он… — Карина запнулась на секунду, испытывая явные затруднения с английским языком. — Как это называется… загадочный, что ли?

— Я понял, о чем идет речь. Ты уверена, что он назначил тебе встречу у «перевернутой головы женщины с каменными глазами»?

— Абсолютно. Он вообще любит говорить загадками. Иногда эта манера меня просто бесит.

Остин попросил водителя такси отвезти их в Султанамет. Прибыв на место, они вышли из машины и пошли по переполненной людьми улице.

— Если не ошибаюсь, мы найдем твоего друга прямо у себя под ногами, — улыбнулся Остин.

— Теперь я вижу, что он далеко не единственный, кто привык говорить загадками.

Остин подошел к кассе и купил два билета на посещение бассейна Базилики, после чего они стали спускаться вниз по каменной лестнице. В лицо ударил прохладный сырой воздух, что было очень приятно после изнурительной полуденной жары на улицах города. Через некоторое время они оказались в огромном подвальном помещении, отдаленно напоминавшем странный подземный дворец. Пол огромного зала был покрыт темной водой, в которой можно было без труда разглядеть маленьких рыбешек. Между выстроившимися в длинный ряд колоннами был проложен деревянный настил, а в конце зала на фоне тихих звуков классической

музыки слышались приглушенные голоса туристов. Самым громкими в подземелье были звуки капающей с потолка воды.

— Римляне построили этот подземный бассейн для снабжения питьевой водой Большого дворца, — пояснил Остин. — А византийцы обнаружили его только тогда, когда жители города стали ловить рыбу сквозь небольшие дыры в полу. Наша каменная леди должна быть где-то рядом.

Они прошли почти до конца деревянного помоста и спустились на небольшую платформу. На вырезанных в камне лицах Медузы покоились две толстые колонны. Одно лицо было наклонено набок, а другое — опушено вниз. Мимо быстро продвигалась большая толпа туристов, останавливавшихся на секунду только для того, чтобы сделать ради любопытства пару снимков.

В конце концов все туристы ушли, а на помосте остался один-единственный человек средних лет, который находился здесь еще до их прихода. В руке у него был фотоаппарат, но он им не пользовался, как это обычно делают туристы. Широкие черные слаксы, белая рубашка с короткими рукавами и отсутствие галстука выдавали в нем местного жителя, облаченного в привычную турецкую одежду. Кроме того, его глаза были закрыты большими очками, наподобие авиаторских, хотя в подвале царил полумрак.

— Как вы думаете, почему римляне придали этим головам такое странное положение? — неожиданно спросил он на ломаном английском, поворачиваясь к Карине.

Она пристально посмотрела на каменные скульптуры.

— Возможно, это была просто шутка. Одна голова смотрит на внешний мир, как и должно быть, а другая — в противоположном направлении.

— Превосходно, синьора Микади, — широко улыбнулся незнакомец.

— Кемил?

— К вашим услугам, мадам, — еще шире улыбнулся он. — А это, должно быть, ваш друг мистер Остин.

Остин поздоровался с турком. Узнав о подпольной торговой деятельности Кемила, Остин ожидал увидеть грубоватого мужлана, смахивающего на бандита, однако этот человек походил скорее на доброго дядюшку.

— Рад видеть вас, синьора Микади, после всех наших удачных сделок. Чем могу помочь на этот раз?

— Мы ищем небольшую статуэтку, которая является точной копией большой статуи, выкраденной из запасников Иракского национального музея в Багдаде.

Кемил посмотрел на группу прибывших туристов и предложил пройтись. Когда они подошли к концу длинного ряда колонн, он повернулся к Карине.

— Через Стамбул проходил огромный поток нелегальных товаров, что значительно сбивало цены на них. У вас есть фотография этой статуэтки?

Остин протянул ему копию «Навигатора».

— Это уменьшенная модель. Настоящая статуя выполнена почти в натуральный человеческий рост.

Кемил вынул из сумки большую лупу, внимательно изучил крохотную фигурку, а потом снисходительно хмыкнул.

— Надеюсь, вы заплатили за эту вещицу не слишком много.

— Вы узнаете ее? — обрадовалась Карина.

— О да, еще бы. Пойдемте со мной.

Кемил повел их к выходу из подземелья, и вскоре они снова оказались на ярком полуденном солнце. Большой базар находился неподалеку от подземного бассейна и представлял собой нескончаемый лабиринт сотен лавок, магазинов, крытых палаток, кафе и ресторанов, а также бывших караван-сараев, которые со временем превратились в складские помещения. Вежливо-агрессивные владельцы этих заведений стояли у дверей, как пауки в центре сплетенной паутины, и готовы были в любую минуту атаковать зазевавшегося туриста, чтобы изъять из его карманов хотя бы единственную турецкую лиру.

Поделиться с друзьями: