Не бойся темноты
Шрифт:
— Присаживайтесь, пожалуйста, — поспешно ответила она, чувствуя, как жаркий румянец стада покрывает уши.
Как нехорошо получилось.
— Извините Даниэль.
Он вздохнул и устроился рядом с девушкой. Поерзал, удобнее устраиваясь.
— Вы оставили меня сегодня без обеда, — сокрушенно пожаловался он и совершенно серьезно добавил, — Теперь вы обязаны угостить меня бутербродом.
Томка недоверчиво уставилась на блондина, а тот с улыбкой покосился на сверток в ее руке. Она так и застыла. Он откровенно к ней клеится!
— Да, конечно.
Девушка
— Держите.
— Тамара, давай на "ты". А то я чувствую себя настоящим старцем. Договорились?
— Договорились, — кивнула Томка.
Даниэль снова улыбнулся, приял из ее рук еду, развернул и с наслаждением стал уплетать за обе щеки. Девушка наблюдала за ним как завороженная, забыв про свой бутерброд.
— Даниэль, а как это произошло? — она указала на колено.
Тот помрачнел и уклончиво ответил:
— Давняя история. Не люблю вспоминать.
Дальше ели молча. Томка украдкой поглядывала на него. Интересный он человек. Загадочный. И чем больше она с ним разговаривала тем больше он ей нравился. Легкий ветерок трепал его золотые волосы. Расслабленная поза. Такой Даниэль Карлайл казался более доступным в общении. Хозяин Карлайл Холла и потомственный аристократ вызывал у нее страх. Стоп!
— Даниэль, а как ты получил графскую усадьбу?
Молодой человек, оправил последний кусочек булочки в рот, прожевал и равнодушно ответил:
— В наследство.
Томка задумчиво прикусила губу.
— Твой отец был графом?
Даниэль посмотрел на нее как-то странно. Синие глаза потемнели от … гнева?!
— Да.
Девушка напряглась и отвела взгляд.
— Зачем все это? — тихо спросила она.
Даниэль придвинулся к ней ближе и положил руку на плечо. Девушка изумленно уставилась на эту самую руку, но сопротивляться не стала. Он наклонился.
— Что «все»?
Тома тягостно вздохнула.
— Не играй со мной. Я прекрасно осознаю, кто я, а кто ты.
— И кто же я? — как-то жутковато поинтересовался он.
— Ты граф, — тупо ответила Томка, чувствуя себя последней идиоткой.
Она заглянула ему в глаза и поежилась. Взгляд парня был злой. Неожиданно.
— Нет, я не граф, — выдохнул он.
Его рука потянулась к вязаной папочке, что покрывала Томкину голову и резким движением стянула с головы. Рука тут же зарылась в волосы, а пальцы властно сжали затылок. Не успела девушка подумать: какого лешего он себе позволяет, как ощутила, что ее больше не обнимают. Даниэль отодвинулся на приличное расстояние и посмотрел куда-то в сторону. Она проследила за его взглядом. По аллее целенаправленно к ним шел Томас Грин.
Супруг Марты Грин был старомодным и на редкость занудным пожилым человеком. Его лекции обычно проходили в абсолютной тишине, нарушаемой иногда скрипом мела на доске и чьим-нибудь храпом. Спалось под его монотонное бубнение очень хорошо. Вопреки манере проведения занятий, вне аудитории он был очень энергичен, имел ханжеские взгляды и поистине рыцарские понятия о чести и достоинстве. Предполагая, что ей придется выслушивать
очередную проповедь о достойном поведении студентов в стенах сего храма науки, Томка скривилась и страдальчески простонала:— О, нет. За что мне это?
Даниэль бросил на нее лукавый взгляд и подмигнул. Тем временем профессор приблизился к ним и в упор посмотрел на молодого человека.
— Даниэль Карлайл, — произнес он скрипучим голосом, — Не ожидал вас встретить. Что привело вас сюда?
Даниэль насмешливо поднял бровь.
— Добрый день, Грин. Решил подышать свежим воздухом.
Профессор перевел взгляд на Томку, которая застыла с термосом в руке, потом на шапочку, оставшуюся в руке у блондина. Очки в золоченой оправе на носу человека засверкали на солнце, и девушка не смогла определить — каково было выражение его глаз, но по голосу ощутила, что мистер Грин в ярости.
— Карлайл, — сердито начал он, — Вы в курсе, что на территории колледжа разрешено находиться только студентам, преподавателям и обслуживающему персоналу? Вы не относитесь к вышеуказанным категориям, поэтому попрошу вас «подышать свежим воздухом» в другом месте.
В словах Томаса Грина сквозила неприкрытая ненависть. Он не говорил, а выплевывал слова. Даниэль не повел и бровью.
— Грин на вашем месте, я бы не забывал, с кем вы разговариваете.
Тамара ужаснулась такому проявлению неуважения к профессору. Словно Даниэля не смущает нисколько тот факт, что человек старше его вдвое.
— Я помню, — ответил профессор Грин и резко сменил тему, — Я читал в утренней газете, что рядом с вашим домом нашли труп Рози Майри. Хорошая была девушка.
Томка внутренне сжалась, боясь даже пошевелиться. Что-то происходило вокруг. Опасность. Она витала в воздухе. И исходила от молодого человека, который непринужденно улыбался Томасу Грину.
— Да я слышал об этом от Дженни. Девушку загрыз дикий зверь, — ровным голосом говорил Даниэль, — И куда смотрит полиция?
Брови профессора сошлись на переносице.
— А что думает по этому поводу ваш отец?
Эти простые, ничем не обидные, казалось бы, слова, похоже, вывели красавчика из себя. Он напрягся как струна, ладони сжались в кулаки. Томка обхватила себя руками, с сильно бьющимся сердцем ожидая ответа парня. Тот снова взял себя в руки и спокойно ответил:
— Ничего.
Уголки губ профессора Грина иронично дернулись.
— Что ж, передайте ему мое почтение.
Даниэль кивнул и потянул Томку за рукав платья, без слов предлагая идти с ним.
— Прошу извинить нас Грин, — как-то небрежно произнес он.
Тома почувствовала себя неловко под осуждающим взглядом профессора.
— Тамара, — строго начал он, — Я надеюсь, вы не будете больше нарушать дисциплину. Все студенты, во избежание досадных инцидентов, обязаны ночевать дома.
— Да, профессор, — покаянно опустив голову, сказала Томка.
Мистер Грин еще несколько секунд буравил ее макушку взглядом и даже не простившись, ушел по направлению к зданию колледжа. Томка смотрела ему вслед и сердце тревожно билось.