Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Не будите спящую собаку
Шрифт:

– Черт побери, ты понимаешь, что это значит, Нэнси?! Он подозревает одного из нас!

– Не говори глупостей, Виктор!

– Ну хорошо, тогда скажи мне, для чего он все это затеял!

– Мсье Пуаро знает, что делает, - не моргнув, заявила леди Аствелл и с торжествующим видом взглянула на секретаря.

В другой раз Пуаро продемонстрировал, как обнаружить отпечатки ног с помощью большого листа бумаги. На следующее утро, пробираясь своей бесшумной кошачьей походкой в библиотеку, Пуаро чуть ли не до смерти перепугал Оуэна Трефузиса. При виде маленького бельгийца тот подскочил в кресле, как подстреленный.

– Прошу прощения,

мсье Пуаро, - пролепетал он, - но мы все сейчас в таком напряжении ...

– Да что вы говорите?
– с невинным видом спросил Пуаро.

– Честно признаюсь вам, - сказал секретарь, - до сих пор я был уверен, что Чарльз Леверсон уже изобличен, и в его виновности нет никаких сомнений. Но, похоже, у вас другое мнение.

Пуаро замер, глядя в окно. Внезапно он резко обернулся.

– Я хочу кое-что сказать вам. Но учтите, мистер Трефузис, это строго между нами!

– Да?

Но Пуаро, похоже, не спешил. По лицу его было видно, что он колеблется. Наконец он решился, но как раз в тот момент, когда он открыл рот, внизу громко хлопнула входная дверь. Для человека, собиравшегося доверить другому какую-то важную тайну, он говорил как-то нарочито громко, так что почти заглушил звук чьих-то шагов, раздавшихся в эту минуту в холле.

– Так вот что я хочу сказать вам по секрету, мистер Трефузис. В ходе моего расследования открылись новые факты. Скоро я докажу, что в ту минуту, когда мистер Чарльз Леверсон вошел в кабинет сэра Рубена в "Башне", его дядя был уже мертв.

Секретарь уставился на него, как на сумасшедшего.

– Но что это за новые факты? И почему никто из нас об этом не знал?

– Ну, так скоро узнаете, - с таинственным видом пробормотал маленький сыщик, - А пока что эта тайна известна только вам и мне.

Он бесшумно выскользнул из комнаты и едва не сшиб с ног Виктора Аствелла.

– Только что приехали, мсье?

Аствелл кивнул.

– Дьявольски мерзкая погода, - наконец пробормотал он, с трудом переводя дыхание.
– Холод собачий, а ветер прямо валит с ног.

– Ах, вот, значит, как, - глубокомысленно пробормотал Пуаро.
– Ну, выходит, сегодня лучше посидеть дома. Я ведь, как большой кот - в холодную погоду предпочитаю греться у огня.

– Итак, в бой, мой добрый Джордж!
– с торжествующим видом потирая руки, в тот же самый вечер сказал он своему верному слуге.
– Я своего добился - они все, как на иголках! Да, мой дорогой Джордж, эта роль не каждому по плечу - роль кота, стерегущего мышку. Ведь приходится все время ждать, ждать терпеливо, но зато это приносит великолепные плоды, да, да! И будем надеяться, что уже завтра мы их увидим!

На следующий день Трефузису пришлось отправиться в город по делам. Так уж вышло, что им с Виктором Аствеллом пришлось ехать одним поездом. Не успели они закрыть за собой дверь, как Пуаро развил лихорадочную деятельность.

– Ну-ка, Джордж, поторопись, нам ещё многое надо успеть. Если горничная попытается войти в эту комнату, постарайся как-то отвлечь её. Не важно, как. Можешь рассыпаться в комплиментах, Джордж, но сделай все, чтобы она осталась в коридоре, - велел Пуаро.

Первым делом он пробрался в комнату секретаря и принялся методично её обыскивать. Маленький бельгиец обшарил все - ни одна полка в шкафу, ни один даже самый маленький ящик письменного стола не остались незамеченными. После этого Пуаро кое-как побросал все обратно и объявил, что покончил с обыском. Джордж, застывший на пороге,

словно часовой на посту, деликатно кашлянул.

– Прошу прощения, сэр...

– Да, мой добрый Джордж?

– Ботинки, сэр. Вот та коричневая пара стояла на второй полке, а под ней - пара лакированных. Вы поменяли их местами, когда ставили обратно.

– ЧУдесно!
– воздев руки к небу, воскликнул Пуаро.
– Просто великолепно! Но не будем тратить время на такие пустяки. В конце концов, мой дорогой Джордж, это не так уж важно. Мистер Трефузис вряд ли обратит внимание на подобную мелочь.

– Как скажете, сэр, - пробормотал Джордж.

– Конечно, обращать мое внимание на подобные детали - твоя святая обязанность, - и Пуаро одобрительно похлопал лакея по плечу, - В этом отношении я целиком полагаюсь на тебя.

Джордж предпочел промолчать. Когда же, немного позже, то же самое повторилось, но уже в комнате, которую занимал Виктор Аствелл, он благоразумно промолчал, хотя и отметил про себя, что белье мистера Аствелла вернулось на полки шкафа совсем не в том порядке, как оно лежало до обыска. Однако вечером подтвердилось, что Пуаро оказался слишком беспечен, а опасения верного Джорджа были не напрасны. Вечером, когда все сидели в гостиной, Виктор Аствелл ворвался туда, кипя от возмущения.

– Проныра, грязная бельгийская ищейка, что вам понадобилось в моей комнате?! Какого черта вы копались в моих вещах, я вас спрашиваю? Нет там ничего, что вам нужно, и хватит совать свой длинный нос в мои дела! О Господи, да что же это такое - шпион в собственном доме!

Пуаро прижал руки к груди, расшаркиваясь и бормоча бесчисленные извинения. Он побагровел от стыда. Он готов был извиниться сто, нет тысячу, миллион раз! Он был раздавлен - мсье совершенно прав, как можно было допустить такую ужасную бестактность?! Нет, нет, ему нет и не может быть оправдания! В конце концов обалдевший от всего этого спектакля разгневанный Виктор поспешно ушел, что-то бормоча себе под нос.

И опять, как и накануне, потягивая маленькими глоточками питательный отвар, Пуаро удовлетворенно пробормотал, обращаясь к почтительно слушающему Джорджу, - Мой план сработал, мой добрый Джордж. Ты сам видишь - он сработал.

Пятница, - задумчиво сказал Пуаро, н к кому не обращаясь, - это мой счастливый день.

– Да, сэр.

– Ты ведь не суеверен, мой добрый Джордж?

– Я предпочитаю не садиться за стол тринадцатым, сэр, если вы это имеете в виду, и не люблю проходить под лестницей. Но вот по поводу пятницы у меня нет ни малейших возражений.

– Это замечательно, - сказал Пуаро, - потому что, видишь ли, сегодняшний день вполне возможно, станет нашим Ватерлоо.

– Да, сэр, как вам угодно.

– Ты прямо рвешься в бой, мой добрый Джордж! Однако, неужели тебе не хочется знать, что я собираюсь делать?

– И что же, сэр?

– Завтра, Джордж, мы с тобой вместе как следует обыщем кабинет сэра Рубена и всю "Башню"!

Верный своему слову, Пуаро, едва позавтракав, заручился разрешением леди Аствелл и отправился на то самое место, где было совершено преступление. И вот весь этот долгий день обитатели дома с изумлением наблюдали, как он ползает на четвереньках с лупой, то рассматривая темный бархат портьер, то вскакивает на стулья, рассматривая что-то на поверхности обоев. И вот, наконец, даже терпению леди Аствелл пришел конец. В первый раз она дала понять, что это ей начинает действовать на нервы.

Поделиться с друзьями: