Не искавшие приключений
Шрифт:
— То же, что ты, дружище.
— Это не твоя компетенция, так что будь добр — не мешай мне!
— А ты не звезди, — это было сказано негромко, но очень весомо. Не смотря на весь ужас ситуации, я хихикнула. Кажется, приближалась истерика.
Их план был очевиден: кто-то должен войти и закрыть артефакт изнутри. Кто-то, несущий за все ответственность. Кто-то, подходящий для этого — не живой, и не мертвый.
Ларс скрипнул зубами, и я с вновь накатившим ужасом поняла, кто поможет храброму инспектору вплотить его план. Гортензия тихо заплакала.
"Милосердное
— Эй, куда! Дамочка, мне плевать, что вы — почетный констебль и прочее. Нельзя, говорю!..
— Олли? Ты-то что здесь забыла?! — вот теперь даже невозмутимый инспектор был явно взволнован. Де Стеррэ просто вытаращил глаза. Ларс вдруг шагнул ближе ко мне, коснулся моих запястий…
— Констебль, что вы себе позволяете?!
— Не позволяю вам, барышня Ронда, совершить очередную глупость. Я прям вижу, как вы бросились их выручать. Сделайте одолжение — подержите подругу: у меня только одна пара наручников.
"Как он может быть таким… таким… хладнокровным?! Совсем как его босс!"
Тем не менее, я подчинилась, схватив Гортензию за руки — очень вовремя. Она явно хотела бежать и разыскивать близких.
Инспектор попытался остановить незваную гостью, но она ловко от него ускользнула. Подобрала с земли крышку шкатулки:
— Как знала, что вам пригодится моя помощь.
— Карнеола, не делай глупостей! — это наконец очнулся господин ректор.
— Месяц, Флориан. Целители дали мне месяц самое большее — два, — она повернулась к щитам. — Что-то мне подсказывает: две храбрые и умные девушки слышат меня. Помните, мои дорогие: истина стоит того, чтобы за нее бороться.
Карнеола Миллер шагнула внутрь артефакта. Ларс повалил нас с Гортензией на землю, закрывая собой…
Ничего не взорвалось. Не прогремел гром, не сверкнула молния. Даже простенькой вспышки не было. Артефакт исчез без следа, а вместе с ним — человек, который был мне дорог почти как родители.
— Аль, миленькая, очнись! — Зи трясла меня за плечи. Ее голос доносился издалека, словно она тоже ушла в какой-то другой мир. Кто-то что-то делал с моими руками, потом сказал: "Мне очень жаль, барышня Авла! Правда!" Гортензия обняла меня и потянула за собой:
— Кажется, я знаю, что может тебя утешить.
"Вряд ли. Но спасибо, что пытаешься. Ты — настоящий друг!"
Ликвидаторы снимали костюмы, загружали щиты в фургоны. Зи подошла к ним и вежливо кашлянула.
— Молодой человек, извините…
Никакой реакции.
— Молодой человек! — повысила она голос. — Да-да, вы, симпатичный, я к вам обращаюсь!
Повернулись четверо. Гортензия выбрала мага без прыщей и очков, проникновенно взглянула ему в лицо:
— Не объясните мне кое-что? Эта дама, которая тут пропала, она ведь точно вернется? — и подарила магу самую сногсшибательную из своих улыбок.
Молодой маг без очков и прыщей, зато со скобками на зубах, просиял. С энтузиазмом он принялся объяснять Зи теории струн, клавиш и прочее, что звучало, как полная галиматья. Зи кивала, делала большие глаза, восклицая "Надо же!", "Вы подумайте!" и "С ума
сойти!"Я вдруг поняла, что тоже улыбаюсь. На душе действительно стало легче.
Нужно верить в лучшее. Если все пойдет так, как надо, однажды Королева Детектива появится снова.
Может быть, в нашем мире, может быть — в каком-то другом.
Интерлюдия 3
Чучело химеры из Новых Пределов выглядело даже нелепее, чем обычно: хозяин кабинета засунул ей в левую пасть мундштук. Получилось, что левая голова курит, а правая скалится, не одобряя ее. Квинтон Тервюрен усмехнулся: он поддерживал правую. Ищейка с одышкой — не ищейка, даже если больше не бегает сам, а посылает других. Инспектор откинулся в кресле, признав, что в комфорте и роскоши друг по-прежнему сильнее его. Не то, что в шахматах. Встать из такого кресла стоило только по очень веской причине.
— Выпьешь? — спросил Флориан де Стеррэ.
— Пива, — был лаконичный ответ. Через пару мгновений инспектор вздохнул и все-таки уточнил:
— Нормального, а не вишневой ерунды для детишек.
Он протянул руку. Покачиваясь, словно сама успела наклюкаться, прилетела бутылка Габришского Особого и опустилась ему в ладонь. Тервюрен снова вздохнул. Даже такой сильный маг, как де Стеррэ, способен левитировать предметы всего на несколько шагов. Магия покидает мир, и ничего с этим не сделать. Теоретически, ему следовало радоваться: меньше магии — меньше проблем. На практике легче не становилось, должно быть, проблемы просто любят его.
Ах, да, вот еще одна.
Бутылка оказалась закрыта. Мелкая выпендрежная месть друга за то, что не стал пить его заморские вина.
Инспектор неторопливо встал, подошел к химере и сорвал крышку о коготь. Чучело вздрогнуло и бросило курить. Тервюрен одобрительно хмыкнул.
— Сколько раз я просил!.. — Флориан де Стеррэ едва не трясся от возмущения: бесценный экземпляр, возможно, последний, да еще добытый им самим, был его гордостью много лет. Обращаться небрежно с чучелом имел право только хозяин.
Впрочем, гость всегда думал иначе.
— Девяносто один, — сообщил Тервюрен, снова располагаясь в кресле. — Этот — девяносто второй.
Он покатал бутылку в ладонях и поднял ее:
— За Олли! Где бы она ни была.
Глава Института Магии помедлил, но все же ответил на тост, приподняв изящный бокал. Резко поставил его на место, расплескав содержимое
— Она никогда, никогда никого не слушала!.. — его голосе больше не было обычных властно-скандальных нот. Только искреннее горе невосполнимой потери.
— Что за черт, Флокс? Почему ты говоришь о ней в прошедшем времени? Если все пойдет так, как надо, Карнеола вернется живая и здоровая. Просто мы до этого не доживем.
— Ключевое слово здесь "если", и я просил не поминать в этих стенах мое прозвище! — скандально-властные интонации вернулись из краткосрочной ссылки.
— Отпустило? — снова усмехнулся инспектор, отставив бутылку в сторону. — Хорошо, — он посерьезнел. — Теперь — о деле. Выяснили, из-за чего съехала черепица у одного из твоих? Кто такие они?