Не отвергай любовь
Шрифт:
Уголком глаза Рейчел заметила, что дверь в ресторан открылась и в зале появился Уайатт Купер. Она даже не обернулась, а вот Эйб Дишман поднял руку и поприветствовал шерифа.
— А что бы вы хотели изменить на ветке? — спросила Рейчел.
— В основном я сделал бы на ней все так, как было раньше. Прежде всего нужно регулярно инспектировать мост и тоннели. А также все остальные трудные участки, требующие постоянного контроля. Когда приходит зима, необходимо посылать рабочих, чтобы расчищать на дороге снежные завалы. Раза два за зиму сходят снежные лавины, и тогда поезда не могут пройти. Ничто не
— Доброе утро, Эйб. — Уайатт кивнул Рейчел: — Мисс Бейли.
— Доброе утро, — проговорила Рейчел.
После обмена любезностями шериф ответил на второй вопрос Эйба Дишмана:
— Гостям не слишком-то понравилась наша тюрьма, но, кажется, друг друга они недолюбливают еще сильнее.
— Хотите присоединиться к нам? — спросил шерифа Эйб.
— Нет, я не хочу вам мешать. Я просто зашел узнать, приняли ли вы предложение мисс Бейли.
— Значит, вы в курсе того, что она предложила. — Глаза Эйба остановились на лице Рейчел.
Она кивнула.
— Это шериф представил меня мистеру Клею и мистеру Кирби?
— Почему это вдруг у нашего шерифа проснулся интерес к железной дороге? Вас, Уайатт, и в самом деле интересуют проблемы ветки, или вы хотите соперничать со мной за внимание мисс Бейли?
Уайатт ухмыльнулся:
— Все дело в железной дороге. Что же касается мисс Бейли, то тут я вам не соперник.
— Рад это слышать. — Эйб показал рукой на шахматную доску. — Похоже, на это у меня скоро не будет времени. Побаловаться шашками можно будет разве что в субботний вечер. Вы разговариваете не с кем-нибудь, а с новым управляющим железной дорогой.
Уайатт похлопал Эйба по спине:
— Мои поздравления. — Он бросил взгляд на Рейчел: — Вы выбрали правильного человека, мисс Бейли.
— Уверена, что это так.
Пожав Эйбу плечо, Уайатт двинулся к кассе, чтобы оплатить свой счет.
Поднимаясь из-за стола, Рейчел улыбнулась:
— Я очень рада, мистер Дишман, что вы решили принять мое предложение и вернуться на прежнее место работы. После того как вы обоснуетесь в своем офисе на станции и изучите состояние дел на железной дороге, я жду от вас отчет. Скажем, в пятницу. Так подойдет?
— Подойдет. Все будет готово к пятнице, — ответил он, тоже поднимаясь. Затем Эйб протянул руку Рейчел, и они скрепили свой договор крепким рукопожатием.
Зайдя в здание полицейского участка, Рейчел обнаружила там Битти-сорванца, который сидел на стуле, положив ноги на стол. Он был не столь искусен в деле балансирования на стуле, как Уайатт, и поэтому чуть не вылил на себя заварочный чайник, когда увидел Рейчел. Стул качнулся назад, и помощник шерифа вскочил на ноги.
— Мисс Бейли! Что-нибудь случилось? Вам нужен шериф? Его сейчас нет в участке. Он отправился к Лонгабахам, чтобы приобрести у них завтрак для заключенных.
Рейчел начала снимать перчатки.
— Я знаю, я только что видела его в ресторане. Ничего страшного, я подожду его. — Она прошла к печке и протянула к ней руки, чтобы согреть их. — Я думала, что по понедельникам вы совершаете объезд местности.
— Так
и есть, — проговорил Уилл. Пока Рейчел стояла к нему спиной, он заправил рубашку в брюки и расправил ее на груди. — Сегодня с «Адмиралом» приезжает судья Уэнтуорт. Об этом нам сообщил утром Арти, и поэтому шериф попросил меня остаться в участке. А завтра я отправлюсь на осмотр местности.Рейчел повернула голову и посмотрела на Уилла.
— Раз приезжает судья, значит, состоится суд?
— Да. Вы хотите присутствовать на суде? Придет много народу, и я могу занять для вас место.
— Очень любезно с вашей стороны. — Рейчел потерла руки, чтобы они быстрее согрелись, и затем отошла от печки. — Видимо, люди тут воспринимают суд как развлечение.
— Да, вы правы. Это гораздо интересней, чем представления, которые Руди иногда устраивает в салуне. Хотя я не люблю пропускать и его шоу.
Уилл внезапно замолчал: откуда-то из-за стены доносились ругань и глухие удары.
— Прошу прощения, мисс Бейли. Придется проведать мальчиков и успокоить их. Они знают, что судья уже в пути. — Помощник шерифа достал пистолет из ящика стола. — Они чуточку взволнованы.
Рейчел проводила Уилла взглядом до двери, ведущей в камеру, и стала ходить по комнате.
Одна из стен кабинета была увешана фотографиями разыскиваемых грабителей, угонщиков скота и убийц. На другой стене висела карта, на которой со всеми подробностями был изображен Рейдсвилл и прилегавшие к нему окрестности. Некоторые маршруты были выделены цветом. По всей видимости, именно по этим дорогам ездили Уайатт и его помощник на осмотр местности.
Параллельно петляющей в горах ветке Калико шла старая дорога, по которой ездили первопроходцы, разведывавшие эта земли. Рейдсвиллская ветка примыкала к основной линии «К. и К.», тянувшейся до Солт-Лейк.
Походив еще немного по комнате, Рейчел присела на стул, на котором недавно сидел Уилл Битти. И только в этот момент она поняла, что за стеной все стихло, больше не слышалось ни ругани, ни гулких ударов. Вероятно, помощник шерифа смог утихомирить преступников при помощи своего пистолета. Рейчел улыбнулась и от нечего делать стала рассматривать лежавшие на столе бумаги.
Она слышала, как дверь за ее спиной открылась, но была уверена, что это вернулся Уилл. Неожиданно послышался незнакомый голос:
— Оставайтесь на месте, мэм. Продолжайте читать, и я не сделаю вам ничего плохого.
Не поднимая головы, Рейчел продолжала смотреть на лист бумаги в своих руках. Строчки и буквы запрыгали у нее перед глазами. Неизвестно откуда она нашла в себе смелость спросить:
— Вы мистер Морриси или мистер Спиннакер?
— Морриси, мэм.
— С помощником шерифа все в порядке?
— У него разболелась голова. Это ему за то, что пару дней назад он стукнул по голове старину Спиннакера. — Послышался похожий на кудахтанье смех Морриси.
Вслед за Морриси в комнате появился Спиннакер.
— Кто вы, мэм?
— Рейчел Бейли.
— Учительша?
— Нет, портниха.
— Этот помощник шерифа ваш дружок?
— Нет. Можно мне положить бумаги?
— Да, так будет лучше. — Он обратился к своему напарнику: — Поищи какое-нибудь оружие. Я знаю, что у шерифа где-то здесь есть ружье.