Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Не отвергай любовь
Шрифт:

Он вышел из кабины локомотива и с удивительной легкостью спрыгнул на снег. Потом осторожно повернулся и окинул внимательным взглядом стену изо льда и снега, преграждавшую ему путь.

Дэниел Сьюард появился еще до того, как его позвали. Он был широкоплечим, крепко сбитым мужчиной, отличительной чертой которого был его острый ум. Сьюард служил на «К. и К.» уже много лет и принадлежал к той небольшой группе людей, которые остались работать в команде Фостера Мэддокса после смерти его деда. Этот человек мог построить мост, но с таким же рвением он мог и разрушить его.

— Я бы

не стал взрывать это, — сказал он, окидывая взглядом завал и горные вершины, окружающие их со всех сторон. Он обошел локомотив, опустил руку в покрывшийся ледяной коркой снег, взял пригоршню кристаллов, растер между пальцами. Потом медленно повернулся к Фостеру.

Он был гораздо крепче Фостера и шире в плечах, но хозяин железной дороги был выше Дэниела на голову, и его властный взгляд заставлял людей повиноваться ему без лишних рассуждений. Несмотря на то обстоятельство, что Дэниел Сьюард часто говорил слова, которые не нравились Фостеру, он принадлежал к тем немногим, кто имел право настаивать на своем, и порой мог убедить хозяина в своей правоте.

— Эти горы легко могут осыпаться. Они хрупкие, и еще мне не нравится их расположение. — Он показал рукой на гряду деревьев, росшую почти у вершины. — Там скопилось много снега, который может сойти, если мы будем взрывать завал. Надо расчищать. — Он снова опустил руку в снег и показал пригоршню ледяных кристаллов Фостеру, как будто тот мог это оценить. — Если мы будем раскапывать рельсы, то делать это надо с крайней осторожностью. Один неверный шаг, и поезд будет погребен под снежной лавиной.

— Но почему они проложили ветку здесь? Почему не обошли гору с другой стороны?

— Думаю, тут все дело в грунте. Чтобы проложить ветку с другой стороны горы, нужно было проводить взрывные работы. А грунт неустойчивый, горы хрупкие. Хотя железная дорога и делает в этом месте крутой поворот, это был лучший выбор.

Фостер снова окинул взглядом завал.

— Сколько времени уйдет у нас на расчистку?

— Если с другой стороны горы ведется расчистка, как нам сообщили, то потребуется пара дней.

— А если попытаться проложить дорогу локомотивом? У нас ведь есть снегоочиститель.

— Он слишком узкий. Снегу будет некуда ссыпаться. — Хотя Сьюард вежливо и терпеливо отвечал на все вопросы Фостера Мэддокса, ответы были очевидны для всех.

— Не нравится мне все это, — сказал Фостер. — За всем этим стоит она, Сьюард. Я просто чувствую это. Кто-то танцует под ее дудочку. Это из-за нее мы вынуждены здесь торчать.

— Да, сэр. Это вполне может оказаться правдой.

Фостер бросил на Сьюарда неприязненный взгляд:

— Что тебе известно об этом?

Почувствовав, что он перешел определенные границы, Дэниел замолчал.

— Держи свое мнение при себе! — бросил Фостер. — Готовь людей, отдавай команды. Мы едем.

— Да, сэр. — Сьюард хотел было покачать головой — высокомерие и самоуверенность его хозяина переходили все пределы. Но инженер сдержался. Именно это его умение повиноваться любым приказам позволило ему удержаться на своем месте, когда сменилось руководство на «К. и К.».

Энди Миллер толкнул Уилла локтем. Им хорошо было видно, как из поезда вышли

люди, как они стояли у завала и о чем-то разговаривали.

— Как вы думаете, сколько человек едет в поезде?

Уилл пожал плечами. Они старались говорить как можно тише, помня о том, что звук их голосов разносился особым образом на повороте и мог быть услышан стоящими у поезда людьми.

— Трудно сказать. Один вагон первого класса, один пассажирский и один грузовой. Их может оказаться человек сорок. — Уилл увидел, что лицо Энди побледнело, и он добавил: — Это в том случае, если в грузовом вагоне нет людей. Если же там есть люди, то прибавь еще человек сорок. Набились туда как сельди в бочку.

— Господи Иисусе, — прошептал Энди. — Не надо так шутить.

Уиллу стало жалко Энди.

— Не беспокойся. Они скоро выберутся все, один за другим, чтобы сходить в туалет. Тут-то мы и сосчитаем их. — Уилл оглянулся назад через плечо и посмотрел на выступ скалы, за которым скрывались Уайатт, Сэм Уокер и Эзра Райли. Поднимаясь туда, они замели за собой все следы, чтобы их не было видно с дороги. Из снега торчала голова Эзры, который, вероятно, тоже пытался сосчитать людей, находившихся в грузовом вагоне.

— Похоже, что Фостер взял с собой примерно дюжину попутчиков, — сказал Энди. Больше никто не выходил из грузового вагона. — У них столько же человек, сколько и у нас.

— Уайатт не собирается устраивать перестрелку, — напомнил ему Уилл. — Мы здесь для того, чтобы спасти ветку. — Через мгновение у грузового вагона началась какая-то суета. — Черт подери! Проклятие! Не кажется ли тебе, что они собираются взорвать завал?

Энди увидел, что из грузового вагона сгружают небольшие коробки и передают их тем, кто уже стоял на земле.

— Вряд ли это ленч.

Уилл думал то же самое. Оглянувшись назад, он увидел, что Уайатт встал в полный рост и вышел из-за уступа горы. Вытянул вперед руку. Это означало, что он собирался сейчас спуститься и поговорить с Мэддоксом, а все остальные должны были оставаться на своих позициях.

Глава 13

Фостер Мэддокс первым увидел спускающегося с горы Уайатта. Он выглянул из кабины локомотива и показал рукой на приближающегося к поезду человека. Этот жест привлек внимание его людей, они перестали работать и начали смотреть туда, куда показывал рукой их хозяин.

Уайатт увидел, что головы всех стоящих у поезда людей внезапно повернулись в его сторону. Но шериф не остановился, не заколебался и продолжал спускаться. Проходя мимо Уилла и Энди, он ничем не выдал их присутствия. Свое ружье он оставил Сэму и Эзре, но его «кольт» по-прежнему покоился у него в кобуре.

Уайатт шел по самому крутому участку спуска, и из-под его ног летели мелкие камни, куски льда и снег. Чтобы не упасть на глазах у всех смотрящих на него людей и не вызвать даже небольшого обвала снега, Уайатт шел не торопясь, направляя мыски ботинок в стороны. Когда до конца спуска оставалось не больше двух футов, он спрыгнул вниз, перелетел через острый каменный выступ и приземлился с ловкостью горной кошки.

Поделиться с друзьями: