Не учите меня жить!
Шрифт:
(Во вторник мы возвращаемся к макаронам и вину, в среду обогащаем рацион мороженым, шоколадным печеньем и парой кружек пива в пабе, в четверг после работы идем в бар с сослуживцами и балуем себя китайскими деликатесами навынос, а с пятницы до воскресенья уже ни о каких ограничениях говорить не приходится. Затем наступает понедельник, и мы опять покупаем яблоки, виноград и обезжиренные йогурты.)
Когда я пришла, Шарлотта была уже дома. Она разгружала сумку из «Теско» и выбрасывала из холодильника тонны просроченных, так и не съеденных обезжиренных йогуртов, чтобы
Я поставила свой пакет из «Уэйтроуз» рядом с ее сумкой из «Теско», чтобы они могли поболтать без помех.
— Покажи, покажи, что ты купила? Что-нибудь вкусненькое? — спросила Шарлотта.
— Яблоки…
— А-а. Я тоже.
— …и виноград…
— Я тоже.
— …и обезжиренный йогурт…
— Я тоже.
— Так что, извини, ничего вкусненького нет.
— И слава богу, очень хорошо, потому что с сегодняшнего дня я решила правильно питаться.
— Я тоже.
— Чем меньше соблазнов, тем лучше.
— Правильно.
— Карен тоже зайдет в магазин на углу. Будем надеяться, что и она ничего хорошего не купит.
— К мистеру Пападопулосу?
— Да.
— Не купит.
— Почему?
— Там ничего хорошего вообще не бывает.
— Пожалуй, ты права, — задумчиво изрекла Шарлотта. — Все там какое-то… грязноватое, что ли? Даже на такие вкусности, как шоколад, глядеть не хочется, он у них, наверное, с довоенных времен лежит.
— Да, — согласилась я. — Действительно, повезло нам. Представляешь, на что мы были бы похожи, если б жили рядом с хорошим магазином, где продаются всякие деликатесы.
— На коров, — предположила Шарлотта. — Или на слоних.
— Вообще, если задуматься, — продолжала я, — это одно из неоспоримых преимуществ нашей квартиры. Так и надо писать в объявлениях: четырехкомнатная квартира, с полной обстановкой, во второй зоне, рядом с метро и автобусом, за много километров от магазина, где продают нормальный шоколад.
— Точно! — восхитилась Шарлотта.
— А вот и Карен.
Вошла Карен, с мрачным видом вывалила свои покупки на кухонный стол. Она явно пребывала в раздражении.
— Что случилось, Карен? — спросила я.
— Слушай, какая сволочь положила в кошелек для мелочи песеты? Мне было так неловко. Мистер Пападопулос теперь думает, что я хотела его надуть, а вы же знаете, что говорят об отношении шотландцев к деньгам!
— А что говорят? — спросила Шарлотта. — Ах да, что вы очень скупые. Ну, вот видишь…
Тут она осеклась, потому что посмотрела Карен в лицо.
— Кто их туда положил? — грозно спросила Карен. Устрашать она умеет.
Я подумала: может, соврать и свалить все, например, на этого пятнистого (Дерека или Джеффа?), бедного отвергнутого мальчика, который звонил вечером в воскресенье, спрашивал Шарлотту, а ему ответили, что таких здесь нет.
Потом решила отрицать все.
— Э-э-э…
Но отказалась и от этой мысли.
Карен все равно потом выяснит. Карен меня расколет. И моя нечистая совесть будет мучить меня, пока я не сознаюсь.
— Прости, Карен, наверно, это я виновата… То есть в кошелек я их не клала, но в доме они появились
по моей вине.— Но ты же никогда не была в Испании.
— Правильно, не была, мне дал их Гас, а я не хотела брать и, должно быть, оставила на столе, а кто-то еще, наверно, убрал в кошелек, приняв в темноте за настоящие деньги…
— А, если Гас, тогда ладно.
— Да ну? — изумленным хором протянули мы с Шарлоттой. Карен нечасто бывает столь снисходительна и покладиста.
— Да, он такой хороший. Просто лапочка. Сумасшедший, конечно, но ужасно милый… Элизабет Ардент… — тихонько хихикнула она. — Смешной.
Мы с Шарлоттой тревожно переглянулись.
— И тебе не хочется его поколотить? — в беспокойстве спросила я. — Или отправить к Пападопулосу объяснять, что ты не бесчестная шотландская скупердяйка, и…
— Нет, нет, нет, — добродушно отмахнулась она.
Эта неожиданная перемена в Карен очень меня растрогала: теперь она казалась намного милее, не такой агрессивной.
— Нет, — продолжала она, — довольно будет и тебя. Ты справишься. Можешь сходить к мистеру Пападопулосу и извиниться.
— Э-э-э…
— Прямо сейчас идти необязательно. Не спеши, пообедай, только не забудь: магазин работает до восьми.
Я уставилась на нее, не понимая, шутит она или нет. Хотелось бы знать точно, чтобы не суетиться и не нервничать понапрасну, а потом выяснить, что тебя разыграли.
— Ты серьезно или как? — с надеждой спросила я.
После короткой напряженной паузы Карен сжалилась.
— Ладно уж, я пошутила. С тобой сейчас лучше дружить — все-таки подружка Дэниэла.
И одарила меня очаровательной, обезоруживающей, «я такая взбалмошная, но я такая прелесть», улыбкой, и мне оставалось только вяло улыбнуться в ответ.
Дуться на соседок по квартире я не имею права, тем более что на сей раз Карен просто нарывалась на скандал, а я скандалов панически боюсь.
— Не забывай только почаще говорить ему, какая я замечательная, — сказала она, — и что мужчины влюбляются в меня пачками.
— Хорошо-хорошо, — кивнула я.
— Я готовлю брокколи на пару, — вмешалась Шарлотта, уводя разговор от опасной темы к домашним делам. — Кто хочет?
— А я — паровую морковь, — сообщила я, — так что, может, тоже попробуете?
И мы заключили тройственное соглашение о равном потреблении всех приготовленных на пару овощей.
— Да, Люси, — небрежно заметила Карен. Слишком небрежно. Я насторожилась. — Звонил Дэниэл.
— Очень хорошо… Кто-кто, Дэниэл?
Устроит ее мой равнодушный тон или нет?
— Мне, — торжествующе продолжала она. — Он звонил мне.
— Здорово.
— Не тебе. Мне.
— Поздравляю, Карен, — рассмеялась я. — Значит, вы теперь вместе?
— Очень похоже на то, — самодовольно ответила она.
— Рада за тебя.
— Тебе лучше смириться с этим.
Мы поели овощей, посмотрели сериал, потом душераздирающий документальный фильм о естественных родах. Фильм досматривали буквально в корчах: женщины с искаженными от боли лицами, потные, задыхающиеся, стонущие, произвели на нас сильное впечатление.