Не устоять перед соблазном
Шрифт:
И еще надо горячо молиться, чтобы завтра пошел дождь.
Назавтра, как и планировалось, все пятеро отправились на прогулку. Погода, к счастью, была хорошей, светило солнце, хотя дождливое утро не предвещало никакого улучшения. Джаспер шел с мисс Хакстебл, а Мертон – с Шарлоттой по одну сторону и с Кэтрин по другую. Погуляв вокруг Серпентайна, полюбовавшись лебедями и понаблюдав за мальчиком, который под присмотром строгой няни пускал кораблики, они пустились в обратный путь. На этот раз Мертон оказался в компании Шарлотты и своей старшей сестры, а Джаспер – его младшей.
Чего он и добивался. В подобных делах нельзя слишком
– Мисс Рейберн очаровательна, – сказала она, и в ее голосе послышались мстительные нотки.
– Она все время переживает, как ее примут, – сказал лорд Монфор, глубоко вдыхая аромат ее мыла. Аромат был слабым, но вполне ощутимым. Человечество еще не изобретало более соблазнительного запаха.
Кэтрин и сама была очень соблазнительной в серовато-зеленом платье с высокой талией, соломенной шляпке, отороченной рюшами из бледно-зеленого шелка и подвязанной лентами такого же цвета. Из-под широких полей виднелись золотистые локоны.
– О, в отношении нас ей нечего беспокоиться, – проговорила она. – Для этого нет причин. Мы совершенно обычные люди.
– Разве? – Лорд Монфор с сомнением посмотрел на нее и понял, что она говорила серьезно. – Интересно, а как тогда выглядят необычные люди? Наверное, понадобится козырек, чтобы не ослепнуть от сияния при виде их.
Кэтрин цокнула языком. На ее лице появилось укоризненное выражение.
– Это был комплимент, не так ли? – сухо осведомилась она. – Благодарю, милорд, от имени Стивена и Мег.
– Шарлотта очарована вами, – признался лорд Монфор. – И вашей сестрой, – добавил он, чтобы быть совсем честным. – Она польщена вашей добротой и снисходительностью и благодарна, что вы обратили на нее свое внимание.
– Вряд ли это снисходительность, – возразила Кэтрин. – Всего несколько лет назад мы были простыми смертными и жили в крохотном домике в крохотной деревушке. Я несколько дней в неделю вела уроки в деревенской школе и тем самым вносила свою скромную лепту в наш скромный семейный доход. Самыми яркими событиями в нашей жизни были нечастые деревенские ассамблеи и ежегодный летний праздник в Рандл-Парке, поместье сэра Хамфри Дью. С тех пор обстоятельства изменились, но мы сами, надеюсь, нет. Мне нравится, какими мы были тогда.
Она намеренно изображает себя такой скучной? Эта мысль позабавила лорда Монфора.
– Полагаю, мисс Хакстебл, – сказал он, слегка наклоняясь к ней, – вы тоже мне понравились бы. Вы, случайно, не танцевали вокруг майского дерева на деревенской лужайке каждую весну? Нет более прекрасного зрелища, чем вид очаровательной женщины, которая весело кружится в танце с лентой в руках, а из-под платья мелькают ее лодыжки.
– Не было майских деревьев. – Неожиданно Кэтрин рассмеялась. – И мелькающих лодыжек тоже.
Лорду Монфору казалось, что солнце светит ярко и воздух пронизан теплом, но, подняв глаза, он обнаружил, что небо затянуто облаками. Он подумал о том, что целых три года пытался забыть Кэтрин. Это потому, что воспоминания о ней были не из приятных. Потому, что его воспоминания о ней были связаны с унижением.
– Ни майских деревьев, ни мелькающих лодыжек, – заключил он. – Как грустно! Хотя подозреваю, что таким образом
мужское население в возрасте от двенадцати до девяноста было спасено от страданий по вам – вернее, по вашим лодыжкам.– Мне вот интересно, лорд Монфор, – спросила Кэтрин, – у вас есть опыт или умение вести обычный разговор?
– Естественно, есть, – с изумлением ответил он. – Я джентльмен, разве не так? Вы раните меня своим предположением, что всего этого у меня нет.
– Но я никогда не видела доказательств обратному, – сказала Кэтрин.
– Вы можете утверждать, – проговорил он, глядя вверх, – что вот эти облака предвещают дождь? Я бы сказал, что нет. Вы видите, что они белые, пушистые и легкие. А за ними синее небо. Думаю, через час или даже раньше облака развеются, и мы будем снова наслаждаться солнечным теплом, пока пессимисты, которых много среди нас, не начнут беспокоиться из-за завтрашней погоды. Вы никогда не замечали, что хорошая погода неизменно влечет за собой предсказания, что в ближайшем будущем нам грозит страшный ураган? Вы когда-нибудь слышали, чтобы в холодный, дождливый и ветреный день кто-то предсказывал, что в ближайшем будущем нам грозит ясное небо и солнечное тепло?
Кэтрин искренне засмеялась.
– Нет, никогда, – ответила она. – Так это обычный разговор, да, лорд Монфор?
– Тема погоды, не так ли? – сказал он. – Что может быть еще более обычным? – Кэтрин промолчала, но продолжала улыбаться. – Ой, – воскликнул он, – я понял! Вы имели в виду не обычный, верно? Вы имели в виду скучный. Да, я тоже умею вести скучные беседы и могу это продемонстрировать, если хотите. Но должен предупредить, что я могу заснуть на середине разговора.
– Пусть это вас не беспокоит, – сказал Кэтрин. – Я засну раньше вас.
– Гм… интересное признание, – хмыкнул лорд Монфор, – я воспользуюсь им к своей выгоде на одном из следующих свиданий.
– Не получится, – заявила Кэтрин. – Вы тоже будете спать.
– Гм… Сложная проблема, – заключил он.
– Кроме того, лорд Монфор, – продолжала Кэтрин, – вы не можете заставить меня влюбиться в вас, пока я сплю, не так ли? А, как я понимаю, ради этого вы все и затеяли? Приехали к нам с сестрой. Вместе с нами решили прогуляться по парку.
– Пока вы спите? – поинтересовался лорд Монфор, наклоняясь к ней.
В своем стремлении пробудить в ней интерес к себе он, как ни странно, пробуждал довольно сильные чувства в себе.
– Мисс Хакстебл, вы очень…
Он не стал продолжать.
Около них остановилось одно нарочито пышно разукрашенное ландо. Пассажиры с неодобрением уставились на Джаспера и мисс Хакстебл – вернее, на него.
Кто бы мог подумать – это были леди Форестер и Кларенс!
Джаспер надеялся, что ему удастся избегать их до конца сезона. Впрочем, надежда была призрачной – ведь они приехали из Кента специально для того, чтобы выразить ему свое неудовольствие и вырвать Шарлотту из его рук.
Джаспер не рассказал Шарлотте об их появлении в городе. Зачем заранее расстраивать сестру?
– Леди Форестер? – Джаспер коснулся полей шляпы, приветствуя даму. Он еще в детстве перестал называть ее тетей Прунеллой. Ему она теткой не приходилась, и он ежедневно возносил бы Господу благодарение за это, если бы имел привычку постоянно общаться с Богом. – Кларри! Как поживаешь? Позвольте мне…
Однако ему решительно отказали в удовольствии представить им мисс Кэтрин Хакстебл, а также ее сестру и брата.