Чтение онлайн

ЖАНРЫ

(не)вредный герцог для попаданки
Шрифт:

— Их разве не могли использовать вслепую? Заколдовать, например, — спросила я. Как бы я ни старалась, мозаика не желала складываться: не хватало слишком многих деталей.

— Давай расскажу дальше, леди Крис, — сказал герцог. — И ты поймешь, почему все подозрения сошлись на иномирянках.

Пропали пять осколков, причем практически незаметно. Следователи не смогли обнаружить никаких следов проникновения: ни физических, ни магических. А это значило, что во всех случаях сделали это те, кто постоянно проживал в доме. Копали долго, но в двух случаях смогли докопаться до истины: в краже осколка поучаствовали супруги благородных господ. Дальше было проще: когда знаешь, кто виновник, искать

становится значительно проще. После недолгого допроса (ведь супруги знатных людей! Тут нельзя переборщить, пусть они и предали своих мужей в некотором роде) стало понятно, что во всех делах фигурировала женщина, которая забирала эти осколки у попаданок. Кто она, как зовут — девушки не смогли ответить ничего толкового. Однако они честно сознались, что встречали эту даму в своем предыдущем мире перед смертью. А потом едва не случилась шестая кража, где правителя попыталась во сне зарезать собственная жена, потому что тот носил осколок Вирохна на шее и не позволял снять, даже когда валялся в полубреду, — какое-то хитрое магическое заклятие, способное развеяться лишь после смерти. Фредерико приказал своей разведке срочно проверять всех попаданок.

— И вы решили, что я одна из таких девушек?

— Это он решил, а не мы, — насупился герцог. — Я ему сразу сказал, что ты абсолютно ни при чем. Я не такой дурак, чтобы ничего не понимать в людях.

— Да, решил, — с вызовом ответил Фредерико. — Вы, леди Крис, идеально подходили по типажу. Время вашего появления, мир, магическая защита. Но я был спокоен, потому что никакого любовного интереса со стороны Тая к вам не было. Почему-то абсолютно у всех девушек был роман с обладателем осколка.

— До этого года не было, — добавила я.

— Верно. И тогда я решил, что вы тоже загадали желание удачно выйти замуж за богатого и известного. Поверьте, я совершенно не против того, что мой братишка остепенится, но вот волноваться о том, что ночью во сне его захотят прирезать, — такое себе удовольствие.

— А то, что желание не выполнялось три года, тебя не смутило, братишка? — скептически уточнил герцог. — Я ведь говорил тебе, какая сила у моей помощницы, чтобы ты не беспокоился за меня, потому как я могу прикрыть даму ценой своей шкуры.

— Эту силу могла дать ей ведьма. Амулет способен действовать похоже, — возразил Фредерико. — А насчет желания… бывают же исключения. Тем более ты лучше всех должен знать, как я действую на женщин. Они пытаются сорвать с меня одежду быстрее, чем делают вежливый поклон. Исключения составляют лишь иномирянки, которые прислуживают этой ведьме: я не оказываю на них никакого эффекта.

— Бред. И ты сам это знаешь! Но нет, как доморощенный упрямый мул, ты решил, что мое слово ничего не стоит. Сначала пытался похитить леди Крис, чтобы допросить, теперь вообще осмелился на нее напасть в кабинете. Что, когда уверился, что ты ей как мужчина не интересен, то сразу осмелел?! И если ты не забыл, то любые иномирянки реагируют на тебя намного спокойнее, чем наши женщины, верно?

— Верно. Но реагируют. А у нее никакой реакции! Словно я обычный человек, а не… Неважно, — тут же исправился Фредерико. — И я на нее не нападал, всего лишь хотел ментально воздействовать, чтобы она сказала мне правду. Не сделал бы я ничего плохого твоей помощнице и возлюбленной. А теперь что делать? Я за то, что она преступница, ты уверен, что она невиновна. И какие варианты? Запереть ее в комнате, пока мы подробнее не изучим ситуацию?

— Может, сразу в тюрьму меня, господа? — вздохнула я. — А теперь подумайте, что еще общее было у этих иномирянок. Какой-то факт, любая мелочь, которая позволит мне доказать, что я не замышляю ничего плохого.

— Общее? — усмехнулся Фредерико

неприятно. — У них общее было только желание и тот способ, которым они погибли. Не расскажешь ли, леди Крис, как ты умерла?

Глава 34

Я непроизвольно сглотнула, впервые за все время действительно растерявшись.

— Что это ты так напряглась? — тут же спросил Фредерико.

— Знаешь, братец, смерть — это не конная прогулка. Я бы посмотрел, каким расслабленным был бы ты, — встал на мою защиту герцог. — Поэтому, леди Крис, если тебе совсем трудно, то не стоит. Все равно, думаю, Фредерико не поверит твоим словам.

— Нет уж, — возразил Фредерико. — Пусть говорит. Я активировал око правды. Если она соврет, то я почувствую. Но, как видишь, она молчит. Неужели так трудно назвать причину своей смерти? Что? Сердечный приступ, авария или… самоубийство?

Последнее слово выделили особенно. Я бы возмутилась, но вопрос о моей смерти сбил меня с толку. И впрямь — совсем не конная прогулка.

— Хватит, — холодно сказал Уитмор. Уитмор вообще редко так говорил, обычно отшучивался, но никогда не был столь серьезен и категоричен

У меня от такой защиты и Уитмора, и, конечно же, герцога прямо потеплело в душе. И только потому, что я чувствовала их поддержку, у меня получилось, глядя прямо королю в глаза, более или менее спокойно ответить:

— Меня убили.

Вздрогнули все. Фредерико виновато опустил взгляд и сказал:

— Она не врет.

Герцог вздохнул, а Уитмор выругался.

— Все, — неожиданно зло сказал герцог. Я посмотрела на него: он был в ярости, хотя мне раньше казалось, что он не способен злиться так сильно. — Довольно, Ваше Величество. На сегодня точно все. Во всем убедились, да? Леди Крис не связана с теми попаданками и ведьмой.

Намного позже Уитмор рассказал мне, что Тайлер обращался к своему брату по титулу, когда был исключительно зол и разочарован. Но пока я ничего не знала, была расстроена этим всем: и ситуацией, и подозрениями, и вопросами о моей смерти. И лишь потому ничего не сказала, когда герцог неожиданно приобнял меня за плечи:

— Пойдем, леди Крис, я отведу тебя в твою комнату, вызову лекаря, пусть даст тебе успокаивающий настой. А потом, если захочешь, я отвечу на все твои вопросы.

Никогда не думала, что кто-то вроде герцога сможет так легко понять и даже предугадать мое желание. Больше всего на свете я хотела убраться подальше от этого Фредерико, растревожившего старую рану, и побыть одной.

Пока дошла до комнаты, я почувствовала себя значительно уверенней. Момент моей смерти я старалась не вспоминать, потому что боялась, что сойду с ума: стоило лишь подумать о нем, как во рту словно появлялся железный привкус крови, а все тело наполнялось фантомной болью. Как-то приняла такое решение — и больше к этой теме не возвращалась. Сейчас же я остро чувствовала желание рассказать обо всем кому-то. Хотя бы герцогу. Да, он шутник и балагур, но когда речь заходит о серьезных вещах, то от него можно ждать понимания и поддержки. От этого мое траурное настроение сменялось моей привычной саркастической уверенностью.

— Отдохните тогда, леди Крис. Сегодня я буду истинным джентльменом и даже не напрошусь к вам в гости, — неловко пошутил герцог.

— Ну уж нет, Ваша Светлость. Давайте вы будете не истинным джентльменом и утешите даму, — фыркнула я. И, лишь поймав ошарашенный взгляд герцога, я сообразила, что выразилась весьма… двусмысленно, поэтому тут же добавила: — Выслушайте историю, побудьте жилеткой, а потом становитесь истинным джентльменом и отправляйтесь восвояси.

Герцог приподнял бровь, хмыкнул что-то сам себе, а потом спросил:

Поделиться с друзьями: