Чтение онлайн

ЖАНРЫ

(не)вредный герцог для попаданки
Шрифт:

А вот насчет живота Фредерико был не прав: и герцог, и Уитмор выглядели очень даже неплохо. Особенно герцог. У него не было ни модных подкладных плеч, которые обожали сейчас аристократы, ни магических утягивающих штанов, которые зрительно убирали четверть веса, если не больше, ни парика, чтобы скрыть залысины, ни амулета, который аристократы держали во рту, чтобы их зубы были ослепительно белыми. У герцога была только естественная красота.

Герцог много сидел за столом, много ел, особенно сладостей, но оставался в идеальной форме. Ведьма! Вот кто настоящая ведьма! Даже мне приходилось время от времени устраивать

пробежки, когда я замечала лишний килограмм, появившийся в неположенном месте.

С другой стороны, кое-какие тренировки у герцога все-таки были — ежедневные и активные с барышнями. Может, потому и не растолстел. Но тогда уже пора: за то время, что герцог пытается раскрутить меня на свидания и замужество, он ни разу не тренировался подобным образом.

— Леди Крис, вы так любите овсянку? — удивился Уитмор.

— Что? — спросила я, а потом поняла, что, размышляя о герцоге, автоматически съела всю кашу. Ну надо же.

— Раз все основные участники нашей миссии поели, то можно отправляться! — радостно хлопнул в ладоши Фредерико.

— Вообще-то, на данный момент поели лишь ты и леди Крис, — сказал герцог, зачерпывая кашу, — вот кто точно не любитель полезного питания.

— Вот именно. Я всех основных и посчитал, — ухмыльнулся Фредерико. — Потому вспомогательным стоит поторопиться.

— Ладно, подъем, я доем яблоки. Только попробуй к ним приложиться, Фредерико, запру в подвале без еды на год. Я не шучу, — сурово нахмурился герцог, а потом встал. — Так, наш кучер уже на месте?

— Да, подготовил лошадей, успел позавтракать мясом, — не преминул уточнить Уитмор. — А теперь ждет.

Таверну мы покинули быстро: не пришлось ждать, когда приготовят еду в дорогу, потому что еды больше в таверне не было.

— Кролика. Я хочу убить и съесть кролика, — уже в карете вздыхал герцог, а потом выразительно глянул на Фредерико: — Или просто кого-нибудь убить.

И в этот момент карета, которая мчалась по дороге в лесу, вздрогнула и заскрипела, а сверху раздался глухой звук удара.

— Кажется, ваши мечты сбываются, Ваша Светлость. На нас напали.

Глава 42

Я невольно вскрикнула, хотя и понимала, что не пострадаю. Но когда сверху что-то делает приличных размеров вмятину в карете из железа, то как-то не получается невозмутимо наблюдать. По крайней мере, у меня. Уитмор, Фредерико и герцог были поразительно спокойны.

— Какие невежливые гости, — вздохнул Фредерико. — Нет бы постучать в дверь, как поступают все цивилизованные люди.

— Ваше Величество, не хочу вас разочаровывать, но цивилизованные люди, в принципе, вообще не стучат в дверь кареты, которая едет с такой скоростью, — хмыкнул Уитмор, доставая из-за пояса пару кинжалов. — Но вы не расстраивайтесь, господа, я, как образцовый дворецкий, научу их вежливости.

— Бывший дворецкий, который очень «вежливо» уволился сам, будет учить людей, которые вежливо стучат по крыше…

— Своими железными попами, — нервно выдохнула я: вмятина становилась все больше. Разумеется, боялась я не атаковавших нашу карету, отнюдь. Боялась я за саму карету. Мы сейчас посреди глухого леса, откуда до цивилизации добираться… долго. Если в карете с резвыми лошадьми мы должны были ехать двенадцать часов, то пешком… по лесу… на каблуках, в длинном платье. В общем, нервничала

я не зря.

— Вы думаете, что это задни… то есть попа? — тут же исправился герцог, запрокидывая голову вверх. — Нет, по форме, конечно, похоже, не спорю, но вот по размеру…

— Хм-м, брат, ты думаешь? — присоединился к герцогу Фредерико. — Интересно было бы посмотреть на того человека, который обладает такими крепкими ягодицами.

Эти два… идиота! У нас тут карету ломают, а они… Я с надеждой глянула на Уитмора, который казался самым адекватным, но тот тоже теперь смотрел наверх.

— Может, мы спасем карету? — выдохнула я. И чем кучер занимался? Неужели не мог приостановить движение?

— О, точно, — воскликнул Уитмор. — Но пока предлагаю сделать ставки: задни… попа это сверху или не попа.

Безнадежно, все абсолютно безнадежно. Пока я не начну всерьез ругаться, меня никто слушать не станет. Поздно. Я задумалась об этом слишком поздно: карета буквально на моих глазах разлетелась в щепки изнутри, а я сама оказалась на лесной полянке на руках у Его Светлости. Кучер метнулся куда-то за дерево, а наша четверка лошадок с диким ржанием бежала в глубь леса.

— О, тут маг, — фыркнул герцог. — Уитмор, только не убивай, ладно? Это не простые разбойники, у них тут где-то маг высокого уровня, надо бы поймать…

— Маг мой, — отрезал Фредрико, а я вздрогнула от его взгляда: в них был настоящий азарт охотника. Дикий, буйный. Мне даже показалось, что передо мной не человек, а самый настоящий дикий зверь.

Герцог поставил меня на землю:

— Пару минут, леди Крис, постойте тут, пожалуйста. И очень прошу: несмотря ни на какие угрозы не соглашайтесь прогуляться с похитителями, ха-ха-ха, — сказал герцог, а потом понесся на растерявшихся разбойников.

Ну, разбойниками они казались только на первый взгляд. Когда обнажили мечи и завязался бой, то их движения легко выдали в них обученных воинов с немалым опытом сражений, что, впрочем, не слишком им помогло: герцог и Уитмор разделывались с ними играючи. Где-то сбоку раздавался шум, похожий на взрывы: скорее всего, Фредерико уже нашел мага.

Осмотрев площадку, я наконец заметила пенек, на который и присела. Кажется, бой затянется: мы могли бы победить и быстро, но мужчины такие мужчины! Как дети — играются с этими несчастными недоразбойниками. Мне последних почти жалко было.

Все закончилось, когда среди деревьев показался Фредерико, тащивший мага за шкирку:

— Поймал, я его поймал! Сейчас мы все узнаем.

— Сейчас, леди Крис, вы поймете, что зря обзывали меня садистом, — весело сказал герцог. — Впрочем, это зрелище не для прекрасных женских глаз. Предлагаю прогуляться по лесу, пока Уитмор будет связывать пленных, а мой брат разберется с тем, как выбить информацию из мага.

— Хорошо, — согласилась я, а герцог протянул мне руку, предлагая подняться. Я без раздумий приняла его помощь, но вот отпустить мою руку герцог не соизволил.

— Леди Крис, а как вы успели пораниться? — нахмурился герцог, рассматривая мою руку.

Пораниться? Я глянула на запястье: там и впрямь была глубокая царапина, которая кровоточила совсем чуть-чуть. И как я не заметила?

— Не знаю, — пожала плечами. — Может, зацепилась где-то за обломки кареты?

Но мои слова не успокоили герцога, а заставили его еще больше нахмуриться.

Поделиться с друзьями: