Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Не заключайте сделку с дьяволом
Шрифт:

– Вас, наверное, учили шить? – спросил Диего. – Или в английских школах этому не учат, а учат только правилам поведения?

– Нас обучают рукоделию, сэр. Но платья нам обычно шьют портнихи.

– Я сама могу сшить платье, – сказала Нетти, удивив Люси. – Но для этого нужна ткань.

– Я позабочусь о том, чтобы Рафаэль достал вам ткань. У него наверняка что-нибудь найдется среди товаров, которые он везет. – Диего украдкой взглянул на Люси. – Он может найти что-нибудь и для вас тоже, хотя ваш дедушка наверняка захочет сам позаботиться о вашем гардеробе.

Люси просто кивнула в ответ, и Диего ушел.

Она

не собиралась долго задерживаться в Сан-Роке и едва ли успеет воспользоваться этими платьями. Как только они прибудут, Люси отправит отцу письмо, в котором попросит его приехать за ней. Даже если Диего прав относительно рол и отца в ее похищении у настоящих родителей, он заслуживает того, чтобы дать ему возможность объясниться. Люси не могла допустить, чтобы он сходил с ума от тревоги за нее.

Конечно, после того как отец за ней приедет, Люси придется вернуться в Англию и смириться с тем, что ее репутация погублена. Это была малоприятная перспектива, несмотря на то что семья будет всячески ее поддерживать. Но еще хуже перспектива выйти замуж за какого-то испанского гранда, которого выберет для нее дед.

Учитывая все обстоятельства, Люси с радостью согласилась изучать испанский с Диего. Она не знала, долго ли ей предстояло прожить в доме дедушки, и мысль о том, что она будет чувствовать себя беспомощной, не зная языка, тревожила ее.

В последующие дни она с удивлением обнаружила, что у нее понемногу восстанавливается знание забытого испанского языка. Этому способствовало то обстоятельство, что Диего разговаривал с ней только по-испански, хотя старался, чтобы темы их разговоров были несложными.

И поскольку Диего старательно избегал любой темы, которая могла бы напомнить об их интимной близости, занятия проходили без каких-либо инцидентов.

Все шло гладко, пока размеренная жизнь на судне неизбежно не подошла к своему завершению. За ужином Рафаэль сообщил, что ночью корабль пройдет через Гибралтарский пролив, а утром бросит якорь в Альхесирасе. Путешествие подошло к концу.

Как только закончился ужин, Люси поспешила на нос судна. Это было единственное место на палубе, где она чувствовала себя в относительном одиночестве. Люси привыкла приходить сюда, когда бывала в плохом настроении, и могла сидеть здесь часами, забившись между стенкой носового кубрика и кабестаном, и наблюдать, как судно врезается в волны. Она так глубоко погрузилась в свои печальные мысли, что даже вскрикнула, когда рядом возник Диего.

– В чем дело? – спросил он, опускаясь рядом с ней. – Что случилось?

И он еще спрашивает? Если завтра они расстанутся навсегда?

– Ты меня испугал, вот и все, – ответила Люси.

– Правда? – недоверчиво переспросил Диего и, подняв руку, смахнул слезинку с ее щеки.

Люси даже не заметила, что плачет.

После их ночи, проведенной вместе, Диего впервые прикоснулся к ней, и она с трудом удержалась, чтобы не склониться к нему, напрашиваясь на ласку.

– Люси, – продолжал он, – может быть, ты…

– Что – я? – Она затаила дыхание, моля Бога, чтобы Диего сказал то, что она хотела услышать: он, мол, надеется, что она передумала и выйдет за него замуж. И что он любит ее.

– Может быть, ты забеременела?

У Люси упало сердце. Какая же она дурочка! Ведь Диего не верит в любовь!

– Ни малейшего шанса, – заверила она его,

забивая последний гвоздь в крышку гроба своих надежд на будущее с Диего.

Как ни странно, Диего явно не почувствовал облегчения, услышав ее ответ.

– Ты уверена?

– Уверена. – Покраснев, Люси опустила голову. – Месячные были на прошлой неделе.

Диего с нежностью посмотрел ей в глаза.

– В таком случае почему ты плачешь?

От его прикосновения Люси вообще перестала что-либо соображать.

– Просто так.

В его глазах неожиданно появился озорной огонек.

– Может быть, тебе больно, оттого что у тебя в ухе это? Диего протянул руку, в которой был апельсин.

Люси искоса взглянула на него.

– Значит, во всем виноват апельсин в другом ухе, – заявил он, повторив трюк с появлением апельсина.

Люси не могла удержаться и рассмеялась.

– У тебя в рукавах припрятано так много апельсинов? – лукаво поинтересовалась она.

– Не только апельсинов. Но и орехов. Если помнишь, за ужином на столе было множество фруктов. Рафаэль решил пустить в расход все запасы, поскольку мы уже почти прибыли на место.

При напоминании об этом к Люси вернулись все ее муки и страдания.

– Понятно, – напряженно сказала она. Улыбка исчезла с лица Диего.

– Полно тебе, Люси, скажи, что случилось, – принялся уговаривать ее он. – Пока не скажешь, можешь превратиться в корзину с фруктами.

Диего умел убеждать, черт бы его побрал! Она назвала в качестве причины первое, что пришло в голову:

– Я нервничаю из-за встречи с дедушкой. Диего заметно повеселел.

– Ну, об этом-то как раз нечего беспокоиться. Старик будет вне себя от радости, когда тебя увидит.

– Возможно, так и будет первое время. А что, если он разочаруется во мне?

– Из-за того, что ты уже не девственница?

Люси удивленно взглянула на него. Ей такое и в голову не пришло.

– Нет, конечно. К тому же я решила не говорить ему об этом, пока не увижу, как будут развиваться события.

На лице Диего неожиданно появилось каменное выражение.

– Маркиз начнет представлять тебя своим знакомым мужчинам, подходящим кандидатам на роль жениха.

У Люси защемило сердце, но она ответила беззаботно:

– Кто знает? Возможно, я в конце концов встречу мужчину, за которого мне захочется выйти замуж. Конечно, придется сделать вид, будто я невинная девушка, поскольку это единственный способ женить на себе приличного чело века.

– Ты не права, – горячо возразил Диего. – Ни один достойный мужчина не откажется от тебя из-за такого пустяка.

Такое замечание удивило Люси.

– Все равно, – пробормотала она, – наверное, будет лучше поддерживать иллюзию моей невинности. К слову сказать, я еще не знаю своего дедушку. Он может оказаться просто драконом.

– Если окажется, – запальчиво заявил Диего, – мы с Рафаэлем снова заберем тебя на судно и вернемся в Лондон.

Люси покачала головой:

– Ты говоришь глупости. Если ты это сделаешь, тебе придется распрощаться со своим поместьем.

– Я не позволю ему обидеть тебя, Люси. – Диего схватил ее руки и крепко сжал их. – Я привез тебя сюда не для того, чтобы тебе причинили неприятности. Если в последующие недели что-нибудь тебя встревожит, ты должна сообщить мне об этом. Клянусь, что я сразу же к тебе явлюсь.

Поделиться с друзьями: