Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Ты дал ему честные данные?

В ответ он сначала поцеловал её, на что она шепнула, что всё потом.

– Хотел устроить ловушку, но знал, что он будет проверять и, возможно, позовёт специалистов. Не стал рисковать.

– Ну что ж, замечательно. Сколько времени ему понадобиться, чтобы внести поправки в работу своего устройства?

– Думаю, от пары недель до месяца. Его люди продвигались с нами в одном направлении.

– Сегодня же отложим бутылку вина, чтобы когда придёт время, помянуть его.

– Ставлю на то, что он первым полезет, - хмыкнул Андрэ.

– Не уверен, -

покачал головой Эмэри, - хотя, он болен прошлым, и я точно знаю, что ему хотелось бы самому.

– Эмэри, - неожиданно обратилась к нему Катя, - ты не осуждаешь меня? Я не ожидала, что прошлое так глубоко въелось в меня.

– Нет. Если он останется жив, я его сам убью.

– Если он останется жив после того, как побывает там, то я не хотела бы, чтобы ты влезал в его судьбу. Но если он не войдёт в машину времени, то...

В этот момент секретарь господина Морритта был бы удовлетворён, так как он оказался прав в своих размышлениях о людях власти и о том, как они понимают закон. Быть может, даже уволился бы, а может, и нет. Пара Эмэри Морритт и Катрин де Бланшфор доказали, что у них есть честь, а это уже немало в мире, где всё стало шатко и ненадёжно для простого человека.

Глава 5. Переезд.

– Катюша, ты сегодня же переедешь ко мне, - подтягивая её ближе к себе, горячо и настойчиво шептал Эмэри.

Водитель и Андрэ, сидевшие впереди делали вид, что увлечены дорогой.

– У меня дети, бабушка...

– Всех ко мне.

– У тебя тоже...

– У меня два сына. Сегодня и завтра они ночуют у меня, а потом разъедутся. Старшему четырнадцать, и пока каникулы он всё время где-то тусуется с друзьями, а младшему -двенадцать.

– Младший живёт с матерью?

– Нет, у Хелен своя жизнь, наполненная искусственными интересами раздутой важности. Сыновей она вспоминает, когда ей нужна фотосессия с ними, но как только они лишились детской пухлости щёк, так это случается только под Рождество.

– Мне бы хотелось, чтобы ты рассказал о своей бывшей жене хотя бы для того, чтобы знать, как вести себя с нею при встрече, но сейчас мне интересно про детей. Старшего ты отпустил с друзьями, но младший...

– Ты подумала, что я плохой отец?

– Ничего подобного! Я пока вообще ничего не думаю, - она устроилась полубоком, опираясь на него и кладя голову на плечо Эмэри, а он облегчённо выдохнул, помогая ей расположиться на нём, как можно удобнее.

– Этьенн любит гостить у моей сестры, - начал рассказывать он.
– У неё большая семья и ему там комфортно среди шума, визга и хаоса. Он не переносит тишины и эха шагов, раздающихся в пустых коридорах своего дома.

Эмэри не смог скрыть горечи в своих словах.

– Мне кажется не стоит торопиться с переездом...
– она сказала то, что должна была сказать, хотя хотелось позабыть обо всём и спрятаться в его руках ото всего мира. С ним тепло, уютно, будоражаще-волнующе и как-то невыносимо сладко, какое-то приятнотягучее напряжение окружает их двоих.

– Я настаиваю... Катюша, я...

– Подожди, Эмэри, - она не позволяла себе поддаться дурманящей слабости, боясь прилипнуть к влекущему её мужчине, который что ни день демонстрировал

терпение, такт, заботу, а сегодня, не задумываясь, отдал за неё дело многих лет. Настало её время проявить уважение и внимание к его близким.
– У тебя взрослые мальчики, мнение которых надо учитывать. В их дом вселяется посторонний человек... нельзя огорошить их...

– Катюша, они о тебе всё знают! Я с первого дня нашего знакомства сказал им о тебе.

– Но... как же так... не ожидала... зачем? А если бы...

– Никаких «если бы»! Я уже начал подготавливать своих сотрудников к тому, что, возможно, перееду в Россию.

Андрэ обернулся, чуть поморщившись из-за боли в теле:

– Мы приехали, если вы не заметили, - сообщил он и добавил: - Я уже купил на ярмарке шапку-ушанку и специальный свисток, чтобы отгонять медведей.

Эмэри помог выйти усмехнувшейся Кате и повёл её в дом.

– Сейчас я тебя познакомлю с сыновьями, и ты поймёшь, что напрасно тревожишься.

Она сдалась, не желая спорить с ним. Пусть всё будет так, как хочет её герой. Он доказал, что умеет проявлять выдержку и способен действовать быстро, когда требуют обстоятельства, и он так уверен в своём решении.

Входя в большую гостиную, Катерина увидела поднимающихся с дивана юношей, с удивлением смотрящих на прихрамывающего начальника охраны с разбитым лицом.

– Андрэ, что с тобою?
– воскликнул старший и сразу же замолчал, переведя взгляд на Катю.

Андрэ отмахнулся и принялся что-то набирать на планшете, а потом, уходя, бросил:

– Я в нашу больничную палату, дожидаться врачей.

Эмэри приобнял Катю за плечи и с улыбкой произнёс.

– Я привёл её.

Мальчишки пялились на неё, широко раскрыв глаза, а младший даже подался вперёд, и присвистнул, не сдержав эмоций.

– Давайте не будем смущать нашу гостью, - строго посмотрел на них Эмэри и, подзывая ребят поближе, начал знакомство:

– Катюша, это Луи. Увлечён проектом «Время» не менее, чем я. Осваивает физику и думал доработать устройство по-своему.

– Очень приятно, Луи. Мне жаль, что так вышло с проектом, - она обернулась на Эмэри, спрашивая глазами, можно ли открыто говорить.

– Сыновья в курсе многого. Они умеют хранить секреты. А вот этот сорванец - Этьенн. Надеюсь, что когда ты поселишься у нас, то он не будет больше уезжать к своей тётке.

– Эмэри! Ты торопишься, - забеспокоилась Катя, с тревогой следя за его сыновьями. Но они как-то странно повели себя. Младший тяжело вздохнул, уставившись в потолок, будто прося свыше терпения, а старший, приподняв брови, посмотрел на отца и спросил: -Ты что, ничего ей не рассказал?

Видимо, Эмэри, стоящий позади неё, покачал головой, поскольку Луи протянул руку и дождавшись, когда Катя с любопытством протянула свою, провёл её к столику.

– Мы вас ждали более полувека. Честно говоря, я надеялся, что вы будете моей невестой.

Катерина обрадовалась, что успела сесть. Похоже, она зря думала, что у Морритта обычная семья, и очень поспешила поддаться нахлынувшим чувствам. Здесь всё слишком непонятно. Этьенн засмеялся и весело воскликнул:

– Жаль, не успел щёлкнуть вас на телефон, но есть ещё одна попытка. Луи, погоди, не говори про деда.

Поделиться с друзьями: