Небесная танцовщица и капитан
Шрифт:
Элли слушала вполуха, пропуская целые куски из его покаянной тирады. Согласно мычала, издавала нужные звуки, показывая сочувствие или недоумение.
– ...теперь и тетка во мне разочаровалась. Я это вижу. Черт, меня это расстраивает больше, чем то, что она не упомянет меня в своем завещании...
Так, а где специальное средство для стекла? Вот оно. Сколько пыли скопилось на светильниках!
– …отец немного оттаял, когда я нашел богатую невесту. Думаешь, мне хочется жениться? Ни капли. Лили страшная, как крокодил. Ну, она не виновата, конечно, что не родилась красавицей. Но с ней
– Ты ее совсем не любишь? – спросила Элли, начиная раздражаться от его болтовни.
– Ну, может, самую каплю. Лили решительная. Люблю решительных девушек. Они меня пугают, но и притягивают. Стерпится – слюбится, как ты думаешь?
– Что тут происходит? Господин Майер? – нахмурился шеф-стюард, который возник в коридоре, как призрак.
– Ничего! – Крис подскочил от неожиданности и вытянул руки по швам, как солдат. – Я… ей помогаю.
Шеф-стюард неодобрительно покачал головой.
– Ваша тетя уже отправилась на завтрак. Думаю, она ждет вас в салоне, – намекнул он.
Крис намек понял, кивнул Элли, прошептал: «Еще поговорим!» и ушел.
Шеф-стюард прошелся по коридору. Провел пальцем по поверхностям, чуть не обнюхал каждую дверную ручку и одобрительно кивнул.
– Вы много сделали. Можете возвращаться на камбуз. Матильда вас ждет. Но сначала отвезите тележку в каптерку.
Элли быстро сложила тряпки и собралась идти, но в этот момент коридор тряхнуло. Только навыки канатоходца позволили ей удержаться на ногах; тележка покатилась в сторону и ударилась о переборку.
Лампы мигнули. Из-за дверей кают послышался грохот падения предметов и встревоженные возгласы.
Шеф-стюард пошире расставил ноги и взмахнул руками, чтобы сохранить равновесие.
– Что это?! – испугалась Элли.
– Сильный боковой ветер. «Горгона» идет по краю шторма. Винты на судне мощные, мы справимся. Однако нас может немного покачать. Ничего страшного, до морской болезни не дойдет. Пойду успокою пассажиров.
Глава 14
Остаток дня прошел в трудах. Но Элли не жаловалась: она видела плюсы в своем положении.
Например, освоила новую профессию. Если она все же попадет за океан, то сможет выбирать: не понравится работать учительницей танцев, устроится горничной. Или судомойкой. Ну или в цирк, как мечталось!
Ух, сколько дорог открывается! Хочется все попробовать.
Ее мечты развернули крылья и рванули совсем уже на недосягаемую высоту.
А вот возьмет и поступит в школу воздухоплавателей! И будет сама водить аэропланы. И вот тогда-то Ларсен узнает... посмотрит на нее совсем иначе!
От таких мыслей работа горела в руках. Элли подмела камбуз, вытерла столы, расставила кастрюли, успевая парировать неуклюжие шутки овощереза Фрица.
Время от времени камбуз потряхивало и качало, тарелки звенели, а содержимое кастрюль выплескивалось и шипело на раскаленной плите.
Но повара знали, что делать:
они закрепили кастрюли специальными растяжками, а тарелки сразу убирали в буфет. Качка никого не пугала.Осталось последнее задание: отнести еду големам в трюме, и можно идти отдыхать.
Ей вручили чан с коричневыми кубиками. Элли бодро зашагала по коридорам. Качка усилилась, время от времени Элли швыряло из стороны в сторону, и ей приходилось прыгать и балансировать, как будто она исполняла безумный танец. Ну, к такому мы привычны, этим нас не испугаешь, думала она весело.
В трюмах она зорко оглядывалась и прислушивалась: ну, кого она сегодня здесь встретит? Только бы не Гризвольда! А вдруг капитан опять решит сделать обход с телескопом под мышкой? Нет, он сейчас на мостике. Он целый день несет бессменную вахту. Теперь без его навыков и чутья не обойтись. Он ведет «Горгону» через ураган.
И все же у отсека с големами кто-то стоял.
Шеф-кок Матильда плотно прижалась к перегородке, всматриваясь в обитателей отсека, и негромко говорила.
Услышав шаги Элли, она отскочила с прытью, которую нельзя было заподозрить в ее крупном теле. Матильда испуганно моргнула, но тут же спохватилась и грозно нахмурилась. Руки она спрятала за спиной, но Элли успела заметить, что хозяйка камбуза что-то сжимает в кулаке.
– Что вы тут делаете? – изумленно спросила Элли, припомнив, что на камбузе вечером было необычно тихо, потому что Тильда отсутствовала и ее громовой голос не сыпал проклятиями и приказами.
– Проверяю, как ты выполняешь свою работу, – тут же набросилась на нее Матильда. – Где шлялась, я спрашиваю? На полчаса опоздала! Раз уж взялась следить за грузом, корми его вовремя!
– Простите.
Тильда бочком прошла мимо девушки, стараясь не поворачиваться к ней спиной и не показать руки.
Элли проводила ее изумленным взглядом.
Пол под ногами качнулся и ушел вниз, на миг наступил момент невесомости. Шпангоуты издали тоскливый стон, переборки задрожали, животные в соседнем отсеке начали бесноваться и рычать.
Големы синхронно скрипнули суставами, расставили ноги шире и замерли.
– Чертова качка! Ну и ночка предстоит, – выругалась Матильда, сунула загадочный предмет за пазуху поварского кафтана и затопала по лестнице наверх.
Элли поставила на пол чан и почесала затылок.
Занятно. Трюм манит многих членов команды. И доктор Гризвольд тут вчера ошивался, и вот теперь повариха…
Голем легко стукнул в перегородку, привлекая ее внимание.
– Сейчас, сейчас, ребята! – засуетилась Элли.
Возвращаясь на камбуз, Элли мимоходом глянула на часы.
Уже шесть вечера. Неудивительно, что она еле ноги волочит. Она бессменно трудится почти двенадцать часов с короткими перерывами на завтрак и обед.
Обычный человек уже давно лежал бы пластом. На камбузе работала вторая смена, и часть горничных отправилась отдыхать.
Конечно, если бы Элли попросила, ее бы тоже отпустили – она работала за двоих, а то и за троих! Но ей очень хотелось выслужиться, показать свою незаменимость, заработать репутацию и обеспечить себе место на судне до конца путешествия.