Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Небытие. Ковен
Шрифт:

Радианта проигнорировала старающуюся не делать лишних движений Тёмную альву и плавно. подплыла к трепещущей толпе навьев.

Лоос, понимая, что. произойдёт, в следующую минуту прикрыла веки.

Радианта резко. выбросила из центрасвоей глотки сотни тоненьких и острых щупалец, нанизывавших безликие головы навьев, словно. бабочек набулавки. Шелест. истаивающих тел тварей смешался с удовлетворённым. утробным. порыкиваниемцветкообразного. чудовища. Стрекательные жала разили без промаха. Радианта мерно. колыхалась, проплывая по. рядам. замерших навьев, и продолжала свою омерзительную трапезу.

Богиня

потихоньку сместилась к зиявшей щели в Грани и, поправив направление потока струн Астрала, началаподтягивать её к порталу на второй горизонт. Усилия таких манипуляции давались с неимоверным. трудом,

прохлада первого. горизонта сменилась жаром. пустыни. Под градом заливал

глаза Лоос. Живой доспех был великолепной защитой, но. в такой

ипостаси практически не пропускал воздуха. Альва рисковала заживосвариться.

Едва тёмная Королева закончила свою работу, оставив лишь малую лазейку, как спиной почувствовалаприближение Радианты.

Она заставила себя спокойно. развернуться и прямо. взглянуть на хлюпающую в нескольких шагах ираздувшуюся от. обильной трапезы тварь.

Глотка-клоака раскрылась и в Астрале прозвучал такой узнаваемый зов-крик, которым. Лоос вызывалаРадианту. Альва напрягла связки и прокричала в ответ, отступая в сторону и недвусмысленно. открывая доступ к порталу.

Тварь замерла на секунду, но. понукаемая ещё одним. криком Богини, вползла в тут. же затянувшееся за ней отверстие.

Лоос устало. опустила руки, внимательно. осмотрела подёрнутую мглой Астрала спальню на предметспрятавшихся тварей.

Удовлетворённо. кивнула и шагнула в реальный мир…

Лосс с Гудрун перенесли Голема баронессы в свою комнату, уложив на кровать. При этом. Богиня напрочь игнорировала все вопросы орчанки, смотревшей на подругу с благоговейным. восхищением. Всё действо. с вызовом твари Астрала и последующим. уничтожением. навьев орчанка, закусившая губы до. крови видела уже из реальности, как простая зрительница. Сил у Ведьмы не хватило. даже подняться с пола, куда её и баронессу швырнула альва.

Наконец, все дела были завершены и Лоос, скинув сапоги завалилась на широкую гостевую кровать. Рядомупала Гергудрун, закинув руки за голову. Помолчав с минуту, она повернула голову к прикрывшей веки Богине.

— Спасибо, Ло. Ты второй раз спасаешь мне жизнь…

— Хе, нужно. мне это. очень… Я спасала наши деньги! Кто. у нас Адепт. Ковена? У кого. договор с бароном? Вооот!

— Зачем ты так, Ло? Я же от. чистого. сердца!

— Так, розовые сопли оставь менестрелям. из Светлых. А сейчас меня интересует, одно…

— Что, альва?

— Где носит, баронского. управляющего? Уже давно. утро, я хочу есть и… пить! Много! Великий Альв, если он не появится ближайшие полчаса, я пойду, выпью его. кровь и закушу печенью этого. пройдохи!

— Ло, не капризничай так громко, не то. хумансы решат, что. моя т. елохранит. ельница — вампир! С этих провинциалов станется. Выгляни в окно. Солнце уже встало, и кто-нибудь из челяди уже суетится похозяйству.

Вот. им. и крикни про. управляющего. и завтрак.

— Точно! — альва воспользовалась советом. и уже через пять минут. на лестнице раздался грохот, каблуков ижелеза. Оказывается, молодой барон с оруженосцами

всю ночь провели под донжоном.

Возбуждённая толпа воинов высыпала на галерею перед спальней баронессы.

Из-за спин выглядывал любопытствующий управляющий. Впереди — раскрасневшийся Юрген Уленвар рыскал глазами:

— Что. с госпожой Игрэнной?! — голос его. лязгнул металлом.

— Всё хорошо, барон. Она в нашей комнате, на кровати. Можете прислать служанок, чтобы привести её в порядок. Баронесса спасена. И всё благодаря мистресс Гергудрун! — Ло, видя заминку ослабевшей подруги, взяла в

свои руки дальнейшие переговоры.

На лестнице послышались тяжёлые шаги и в окружении личных слуг показался Георг Уленвар. Он молчавзглянул на Ведьму и Богиню, кивнул и проследовал в их комнату. Молодой барон, сделав знак оруженосцамоставаться на галерее, последовал за отцом.

— Роберт! — Лоос воспользовалась паузой и вытащила из толпы за локоть управляющего, — распорядись-ка, любезный, накрыть стол в трапезной.

Магесса и я очень устали и проголодались за эту ночь, спасая баронессу.

— Да, да! Конечно, мистресс, магесса. — управляющий сорвался, украдкой взглянув на дверь, за которой всё ещё находились барон с сыном.

Спустя некоторое время, нетерпеливо. ожидающие новостей жители замка радостным гомоном. возвестилипоявление сияющего. барона под руку с женой. Розовощёкая Игрэнна, умытая, причёсанная и переодетая в новое платье, предстала во. всём. своём великолепии новосотворённого. Голема.

Лоос, смерила её с головы до. ног и удовлетворённо. хмыкнула. Улыбнулась и орчанка. Барон Георг Уленвар величественно. развернулся к Ведьме Ковена, которая уже твёрдо. стояла на ногах и поклонился:

— Благодарю, за спасение моей жены, Гергудрун Неистовая. Слава Ковену!!!

Его. возглас криками поддержали свидетели выхода баронессы: оруженосцы и воины дружины, челядинцы, которых набилась на галерею тьма тьмущая.

— Мы выполнили обещание, барон, — скромно. поклонилась орчанка и Лоос, которую Ведьме пришлось незаметно. пнуть ногой.

— Да, да, конечно, магесса. Роберт, Роберт! Роберт!!! Да где ты, отрыжка Единого!

— Я здесь, ваша милость! Всё готово. к пиру. Столы накрыты, камины пылают, вертела крутятся. — он с поклоном подошёл к Уленвару и передал заметно. тяжёлый кожаный кошель хозяину.

— Прошу, примите, магесса, — Георг Уленвар жестом. перенаправил управляющего. к Гудрун. Лоос поспешноперехватила гонорар, надёжно. привязав кошель к поясу. — Не откажите старику, разделите радость обретения нашей любимой Игрэнн.

— Благодарю, барон. Но. долг Адепта зовёт. меня продолжить путь.

Дороги Ковена темны и тернисты. Мы покидаем. ваш гостеприимный замок, как можно. скорее. — твёрдо. произнесла Ведьма

— Что. ж, жаль, жаль. — Уленвар произнёс это. таким. тоном, что. самому последнему служке стало. понятно, чтона самом. деле ему не жаль совершенно, — кони подготовлены и ждут. вас, мистресс и магесса, мой сынпроводит до. границы баронства.

Барон не поскупился на лошадей. Прекрасные скакуны в великолепной сбруе и с украшенными серебромсёдлами, да ко. всему этому ещё и по. заводной лошади с поклажей и провиантом. Мечта путешественника!

Поделиться с друзьями: