Нечего терять
Шрифт:
— На что вы намекаете? Когда я сказал вам неправду?
Линда положила руки на бедра и внимательно вгляделась в него.
— Вы говорили мне, что между вами и Лаурой Эссинг ничего нет. А когда я позвонила вам ночью по телефону в ваши апартаменты в Сан-Франциско, то именно она взяла трубку. Как вы это объясните?
Внезапно Линда почувствовала всю абсурдность ситуации — два человека, которые едва знакомы, непонятно по какой причине обвиняют друг друга в обмане. Почему ее заботит Лаура Эссинг? Почему он интересуется Ричардом Нейли? Все выглядело бы почти забавным, если бы она не была так раздражена.
Они стояли некоторое время, не говоря
И через мгновение Линда почувствовала его руки, обнимающие ее, и его губы, прикоснувшиеся к ее губам.
4
Линда ощутила всю глубину его поцелуя, который вызвал в ней теплоту, наполнившую все ее существо. Она прижалась к его широкой груди. Его тело было напряжено — Линда находилась в объятиях настоящего мужчины, и ей это нравилось. Она стояла, прикрыв глаза, и хотела, чтобы удовольствие длилось вечно. Его уверенные горячие руки заскользили по ее спине, опускаясь все ниже и ниже, и она задрожала от их прикосновений. Кончик его языка раздвинул губы, и Линда издала стон, который, казалось, вырвался из глубины ее души.
Но вдруг Оскар словно окаменел. Его губы оставили ее, и она почувствовала, как он отстранился. Сбитая с толку неожиданным резким движением его головы, Линда увидела в его взгляде что-то, похожее на ужас.
— Черт возьми! — пробормотал он. — Невероятно, случилось то, чего я не предвидел.
Ее голова еще продолжала кружиться от сладкого поцелуя. Она не могла ни думать, ни сдвинуться с места. Но что так рассердило его?
Он хмуро усмехнулся.
— Вы, должно быть, ведьма.
До нее неожиданно дошел смысл происходящего, его объятия, приводящие в трепет, страстность его губ, путаница ее мыслей. Она совершенно забыла, что делает в этом доме и почему нельзя позволять Оскару ввергнуть ее в круговорот любовной интриги.
— Давайте зайдем в дом, — сказал он твердым голосом. — Мы достаточно погуляли, почему бы нам теперь немного не выпить?
Еще смущенная всем происшедшим за последние минуты, Линда позволила ему взять себя под руку и ввести в дом.
Они вошли в кабинет. Оскар включил свет и закрыл за ними дверь. Затем подошел к буфету, где налил два бокала скотча.
— Идите сюда, — позвал он и вручил ей наполненный бокал.
Она быстро глотнула, и как только содержимое бокала устремилось вниз по ее горлу, у нее перехватило дыхание. Линда поморщилась и поставила недопитый бокал на стол.
Затем она увидела, как Оскар, запрокинув голову, залпом проглотил виски. У нее возникло желание подойти и прикоснуться к нему, ощутить опять крепкие объятия его рук. Но Линда старалась не терять контроль над своими чувствами. Так много причин препятствовало их любви. Она с большим трудом боролась с сильным влечением к этому неординарному мужчине.
Допив виски, Оскар оперся о край стола, сложил руки на груди и подарил ей загадочную улыбку.
— Я не предполагал, что наши отношения станут ближе, — начал он низким голосом. — Но для меня все началось с того дня, когда я увидел вас гуляющей по берегу. Красивая фигура, сверкающие зеленым светом глаза запали мне в душу. Я понял, что вы именно та женщина, которую я не в силах так просто отпустить. — Его глаза привычно сузились. — А сегодня я увидел вас с вашим другом, и у меня внутри
что-то перевернулось. — Он сделал паузу и посмотрел на нее вопросительно, как будто ждал ее реакции.Выход на террасу был темным, но здесь, в кабинете, свет настольной лампы делал все окружавшие их предметы какими-то нереальными. Линда постепенно начала осознавать свое положение.
— Оскар, — произнесла она медленно. — Я думаю, что самое лучшее, что мы можем сделать сейчас, это забыть случившееся.
— Почему?
— Этому много причин. Подумайте сами, — сказала она, опустив руки. — Я работаю на вас и живу в вашем доме. Моя первая обязанность — вылечить Энн, и я не имею никакого права впутывать сюда мои личные переживания.
— Продолжайте, — сказал он. — Это не причина. С какой стати наши чувства нанесут вред ребенку? — Он оттолкнулся от стола и подошел прямо к ней, неясно вырисовываясь в слабом свете.
Она вздохнула, испытывая сильное внутреннее напряжение, и выговорила:
— Вы сами сказали, что этого не должно было произойти.
— Нет, — осторожно начал он. — Нет, я этого не говорил. Я уже поделился с вами своими первыми впечатлениями о нашей встрече. С тех пор нас стало тянуть друг к другу. И нет причин для расставания.
— И все-таки нам лучше быть подальше друг от друга, — настаивала Линда.
— По-моему, вы обманываете саму себя. Не существует преград, которые нельзя преодолеть вместе.
— Я уже объясняла вам, — повысила голос Линда. — Что я еще должна сделать, чтобы убедить вас?
Его рот сжался, изобразив гримасу.
— Все, что вы должны сделать, — это сказать мне, что я вам безразличен.
Линда не успела вымолвить ни слова, как он мотнул головой в ее сторону и холодно улыбнулся.
— Если вы это сделаете, то станете лгуньей. Я чувствую довольно хорошо, когда женщину влечет ко мне. И поверьте мне, леди, вы как раз та женщина, которая мне необходима.
Ее лицо вспыхнуло, и она быстро отвела взгляд в сторону. Конечно, он был прав. Но что он ждет от нее теперь? Оскар продолжал стоять перед ней, и когда она посмотрела на него опять, выражение его глаз значительно смягчилось.
— Может, начнем разговор заново? — спросил он с улыбкой. — Я действительно думаю, что нам нужно откровенно высказаться.
— Оскар, я в самом деле не знаю, что мы можем сказать друг другу… — начала Линда, но он поднял вверх руку, прервав ее.
— Тогда послушайте меня. Что я говорил вам этим утром перед встречей с вашим любовником…
— Он не мой любовник, — воскликнула она с жаром. — Сколько раз повторять!
— Хорошо. — Он рассек рукой воздух. — Я только хотел объяснить, почему, когда той ночью вы позвонили мне в Сан-Франциско, Лаура взяла трубку.
— О, Оскар, повторяю, это не мое дело.
— Я знаю, что вы сказали правду, и верю вам. Но… — Оскар пожал плечами и медленно улыбнулся. — Мне важно, что вы думаете. И я не хочу, чтобы вы имели неправильное представление обо мне.
Он сделал паузу.
— Кэтрин и Лаура были подругами, — продолжил он. — Они были во многом похожи, даже внешне. Им нравилось одно и то же: вечеринки, магазины, игра в бридж. Во всяком случае, когда Кэтрин умерла, Лаура возымела намерение занять ее место. Я, как мог тактичнее, дал ей понять, чтобы она оставила меня в покое. Но Лаура очень настойчивая женщина, и я не сумел одним махом прервать наши отношения.
— Я понимаю вас, — сказала Линда. — Но почему вы чувствуете необходимость объяснять мне ваши отношения с Лаурой?