Нечестивое дело
Шрифт:
Глава 18
Автомобиль резко остановился, и из него выскочила шериф Дэниэлс с наручниками наготове. На лице ее был написан такой горячий гнев, что им можно было сталь плавить.
— Вы просто не представляете, в какие неприятности влезли, — выпалила она. — Вы оба…
— Арестованы, — закончил Дин. — Да, мы поняли.
— К машине, — Дэниэлс подтолкнула Сэма и, защелкнув на его запястьях браслеты, принялась тщательно обыскивать. — Ноги шире.
— Эй, про меня-то не забудьте, — напомнил Дин.
Шериф затолкала Сэма на заднее
— Эй, шериф, — позвал он спустя несколько секунд. — Вам лучше взглянуть на это.
— Сейчас иду, — Дэниэлс надела наручники на Дина и быстро прохлопала его от плеч к ногам.
— Ай, — сказал Дин. — А понежнее слабо?
— Это еще что? — она нашла нож Руби.
— Мне он еще пригодится.
— Не думаю, — шериф усадила старшего Винчестера на заднее сиденье и захлопнула дверь.
Было тесно и пахло дезинфекцией. От водительского места их отделяла металлическая сетка. Из-за скованных за спиной рук Дину пришлось наклониться и пригнуться к коленям.
— Хреново, — заметил он.
Сэм кивнул, глядя как шериф Дэниэлс спешит к передвижной лаборатории. А потом послышался голос Джерри: «Батюшки святы!»
— Похоже, они нашли демонские мясные костюмчики, — проговорил старший Винчестер.
— Ага.
— И ясное дело, повесят все на нас.
— Даже не сомневаюсь.
Шериф Дэниэлс резко развернулась и зашагала, почти побежала к машине. Скользнув на переднее сиденье, она включила радио и проговорила в микрофон:
— Шериф Дэниэлс запрашивает подкрепление. ДТП на шоссе номер семнадцать, восемьдесят третья миля. Очень срочно. Имеются жертвы. Известите неотложку.
В радио раздался треск, и диспетчер подтвердил запрос.
— Надеюсь, у вас хорошие адвокаты, — шериф взглянула в зеркало заднего вида. — Они вам понадобятся.
— У нас есть кому позвонить, — отозвался Дин.
Шериф ничего не сказала. Когда она прятала микрофон, ее рукав задрался и старший Винчестер заметил кое-что интересное — маленькую татуировку над правым запястьем: кольцо цифр было окружено кольцом звездочек, а в меньшем круге наложились друг на друга две пентаграммы, образуя ассиметричное переплетение, похожее на сеть. Дин взглянул на брата, и тот кивнул — он тоже заметил.
— Клевая татушка, — похвалил Дин.
Дэниэлс напряглась и, не глядя, натянула рукав обратно.
— Я отвезу вас в офис, а мой помощник дождется подкрепления.
— Сантерийский [71] оберег, не так ли? — спросил Сэм.
Шериф завела двигатель, машина развернулась и рванула с места.
— Как много вы знаете на самом деле? — не отставал Сэм. — Зачем вам петля?
Дэниэлс вспыхнула:
— На вашем месте я бы заткнулась до встречи с адвокатом.
71
Сантерия—
синкретическая религия, сложившаяся на Кубе, в которой смешались африканские и католические элементы.— Ваши проблемы куда больше наших, леди, — вмешался Дин. — Вы же видели водителя. Думаете, это мы его так? В здешних лесах водятся такие твари, что вы им даже названий не подберете.
Дэниэлс оглянулась:
— Ты удивишься… — начала она.
И тут в полусотне метров от автомобиля из леса кто-то выскочил. От неожиданности Дину показалось, что это какое-то животное, олень хотя бы, но на прерывистой желтой полосе стоял мужчина с тем отстраненно-пристальным взглядом, который Дин замечал только за одним существом.
— Осторожно!
Кастиэль с места не двинулся. Машину занесло, пошвыряло по обеим полосам, потом она сошла на обочину и угодила в водосточную канаву.
«Вторая авария, — смутно отметил Дин. — День прошел не зря». Дэниэлс сознания не потеряла и сражалась с ремнем безопасности. Кастиэль распахнул заднюю дверь и выволок наружу сначала Дина, потом Сэма.
— Ты кто такой, черт возьми? — подала голос Дэниэлс.
— Бегите, — ангел выглядел измотанным, словно только что проделанное отобрало у него последние силы. — Быстрее!
Братья сбежали по насыпи и ломанулись в лес. Солнце пестрило в листве, никаких ориентиров не наблюдалось. Так они и бежали, пока Дин не сообразил, что дороги назад им ни за что не отыскать. Но они молча шли вперед еще с полчаса. Окружающая растительность сделалась только гуще, ветви кустарника цеплялись за одежду, словно против них обернулся сам лес. Неровная почва изобиловала сухими ветвями, плетьми ежевики и ямами, и Сэм понял, что наступи кто-нибудь из них туда и вывихни лодыжку — и все кончено. Невозможно тащить за собой кого-то, когда у тебя скованы за спиной руки.
«А если так оно и случится, Сэм? — спросил голос из сна. — Ты бросишь брата?»
«Конечно, нет!» — возразил Сэм.
«Да ну? А тридцать сребреников по-другому думают».
Сэм выгнал непрошеную мысль из головы — это не трудно, если сосредоточиться только на том, чтобы двигаться вперед, вперед, вперед… В конце концов они угодили в болото.
— Стой! — выдохнул Дин. — Ты слышишь?
Сэм помотал головой. Они так быстро бежали, что он слышал только бешеное биение собственного сердца и свое тяжелое дыхание. Легкие огнем горели, и жар поднимался по горлу к голове. По лицу струился пот.
— Слушай.
— Дин…
— Чшш!
Сэм огляделся. Они стояли в гуще лиан и корней, среди тучи жужжащих москитов, чей звон беспрестанно лез в уши. Мокрым запястьям было очень неловко в наручниках, и все время хотелось отмахнуться от насекомых. От земли поднимался влажный мшистый запах. Ноги до колен были покрыты жирной черной грязью, пристающей к ткани при каждом вырванном с боем шаге. Сэм ждал, прислушиваясь, а потом вдруг услышал. Лай. Рычание. Визг.
— Ищейки, что ли?