Нечто большее…
Шрифт:
Обо всём этом я сообщила груди Дэвида.
— А ты подумала о том, как будешь добираться на работу? — раздалось над моей макушкой.
— Для начала мне нужно её найти.
Дэвид отодвинул меня от себя и, нагнув голову, заглянул прямо в глаза:
— По-моему, ещё во Флориде я сказал, что не принимаю твоей отставки. И я серьёзно, Бет.
— И я серьёзно, Дэвид. Я не буду на тебя работать.
— Объясни почему. — Засунув руки в карманы брюк, Дэвид безотрывно смотрел на меня.
— Потому что только что мы вроде как решили кое-что попробовать, и наше «пробование», —
Он дал мне закончить, а после криво усмехнулся:
— Потратить средства, время и силы на воспитание хорошего сотрудника, а после вот так запросто дать ему уйти? Не думаю, мисс Райли. Повторюсь ещё раз: я не принимаю твоей отставки.
Случись этот разговор неделей раньше, от его холодного тона я могла бы покрыться коркой льда. Но не в этот раз!
— Ну, укуси меня! — я дёрнула подбородком.
— Чуть позже, если позволишь.
Пришлось закусить губу, чтобы не прыснуть.
— Твои профессиональные обязанности останутся теми же, — Дэвид явно был настроен серьёзнее меня. — Если мне не изменяет память, твой непосредственный начальник Джонатан Ньютон.
— Нет. Тайсон Чанг. А мистер Ньютон курирует все консультационные…
По кривой ухмылке, растянувшейся по его лицу, было понятно, что цель свою Дэвид достиг.
— Ладно, убедил! — я примирительно подняла в верх обе руки. — А что ты будешь делать со слухами?
— С какими слухами?
— Ну… я и ты… — Я показала на него, потом на себя. — Мы вроде как теперь вместе.
— Не «вроде как», Бет, а вместе.
— Окей. Ты не боишься обвинений в непрофессионализме или, чего хуже — протекционизме?
— Я не собираюсь ни перед кем отчитываться, — отчеканил Дэвид. — Репутация работает на меня. И если я занимаюсь протекционизмом, то делаю это профессионально.
Я тяжело вздохнула. Дэвид Рассел действительно вправе делать подобные заявления. Но что касается меня… Снова стать объектом обсуждений. Ловить на себе чужие взгляды — в этот раз они точно не будут сочувствующими. Опять эти затихающие разговоры при входе в кафетерий, неискренние улыбки, наигранный смех…
— Я действительно с трудом себе всё это представляю.
— Пока ты живёшь в Ист-Виллидж, я тоже.
— Мне надо подумать.
— Разумеется, — согласился он. — Времени у тебя предостаточно: ровно до того момента, как я закончу принимать душ.
Звонко чмокнув меня на прощанье, Дэвид вышел из комнаты.
Боб, бросив своё занятие, спрыгнул с подоконника и засеменил следом.
Глава 17
В понедельник я вышла на работу. В той же должности и на тех же условиях.
Первой, кому я позвонила по приходу в офис, была Магда из отдела кадров. Она и рассказала, что «сверху» поступило указание задним числом оформить мне бессрочный отпуск с сохранением жалования. Для отчётности ей не хватало лишь моей подписи на бланке заявления, и в обеденный перерыв я спустилась на третий этаж.
— Не знаю, что ты там натворила, но впервые за почти пятнадцать лет работы мне позвонил сам Дэвид Рассел. Всем службам было дано
указание отслеживать твою корреспонденцию. Письмо из Майами пришло во вторник и немедленно было переправлено наверх. Лайза из канцелярии отнесла его лично.Магда старательно пыталась не выказывать свою заинтересованность, но по затянувшейся паузе я поняла, что без объяснений меня не отпустят.
— Я три года не была в отпуске. А тут море, солнце… Расслабилась и не смогла собраться. Небольшой нервный срыв и прямо на глазах у начальства.
Я специально не стала персонифицировать Дэвида, говоря о нём во множественном числе. Так оставалась возможность отвести от него подозрения в личной заинтересованности моей судьбой.
Магда состроила сочувствующую рожицу и покачала головой. На то и был расчёт.
— Бедняжка! Конечно, после того, что ты пережила за последний год…
В этот раз упоминание об истории с Джеймсом не вызвало у меня ни единой эмоции. Тем не менее, я на всякий случай скуксилась и, нацепив на лицо трагическую маску, постаралась побыстрее ретироваться.
В последующие дни рассказ про нервный срыв пришлось повторить неоднократно. В том числе, начальнику — мистеру Чангу. Он не был счастлив этому объяснению, заявив, что был лучшего мнения и обо мне, и о моём отношении к работе. Но выслушав его, я посчитала, что обошлась малой кровью, хотя своим незапланированным отпуском фактически обеспечила себе второй испытательный срок.
В общем-то, я была даже рада. Загруженность на работе не позволяла мне задумываться над тем, что же происходит между мной и Дэвидом.
Нет, то, что мы вместе, он дал мне понять практически сразу — ещё с воскресенья, последовавшего за моей «пьяной» субботой.
Мой диван не был рассчитан на двоих, а Дэвид категорически отказался спать на полу. Когда наутро я, страдая и от головной боли, и от боли в затёкшей спине, в мечтах о ванной и таблетке аспирина переползала через Дэвида, он одним быстрым рывком поджал меня под себя.
— М-мм, с добрым утром, — замурлыкал он мне в шею.
— Ты уверен? — простонала я.
Дэвид засмеялся и, подняв голову, внимательно меня осмотрел. Взъерошенный и не выспавшийся, со следом от подушки на заросшей за ночь щеке, он был безумно притягателен. Тёплый, большой, манящий, сексуальный. И если бы мне так сильно не хотелось в туалет…
— Уверен, малышка, — повторил он и быстро поцеловал меня в губы. — Болит голова?
— Очень, — прохныкала я.
— Тогда справляемся сначала с твоей бедой.
— У тебя тоже есть беда? — переспросила я, и звук собственного голоса молоточком простучал в голове.
— И ещё какая!
Дэвид выразительно ткнулся в меня бёдрами. Я не удержалась от удивлённого вскрика: да, его «беда» определённо требовала разрешения.
Вернувшись из ванной, я нашла Дэвида на кухне. В трусах и босиком он стоял пред плитой, где в этот момент аппетитно скворчала яичница. Пахло поджаренным беконом.
— Где ты всё это взял? — удивилась я, прекрасно помня содержимое своего холодильника: галлон молока, упаковка тёртого сыра, розетка сливок и полфунта кофейных зёрен в морозилке.