Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Негр дотронулся до них пальцами — звёздочки сразу исчезли. И он подумал, что перед ним с протянутой варежкой стоит маленькая волшебница, которая сумела приручить белые искристые звёздочки-снежинки.

Негр достал из кармана большой оранжевый апельсин и протянул его девочке. И девочка подумала, что негр несёт этот апельсин не из магазина, а сорвал его сам с тропического дерева, у которого листья большие, как зелёный зонт. Она сказала «спасибо» и покачала

головой.

«Вероятно, «спасибо» — значит «не хочу», — подумал негр и выпятил большие чёрные губы. То ли он обиделся, то ли хотел выдавить из них слово.

— Са-па-са-ба! — с трудом выговорил он, изо всех сил замотал головой и снова решительно протянул девочке апельсин.

Она снова сказала «спасибо», но на этот раз приняла подарок. Она взяла апельсин и прижала его двумя руками к животу, чтобы на него не попали снежинки.

Негр никак не мог понять, что означает русское слово «са-па-си-бо». Хочу или не хочу? Беру или не беру? Хорошо или плохо?

И снова они идут по городу. Рядом с чёрным негром снег кажется ещё белей. И негр в душе завидует девочке: она не обращает никакого внимания на снег, а он ждёт от снега новых неожиданностей.

Так они дошли до перекрёстка, где работала снегоочистительная машина. У этой проворной машины две цепкие железные руки. Они жадно загребали снег, словно хотели стать обладателями всего снега на свете. Негру понравилась эта машина. Хорошо бы она и в самом деле собрала весь снег с земли! Тогда нигде не будет холода, и вся земля зацветёт, как его родной край.

Девочка кивнула на машину и сказала:

— Давай-давай!

— Тавай-тавай! — весело повторил негр.

Ему нравилось название машины. Его совсем не трудно произносить. Не то, что «са-па-си-бо».

— Тавай-тавай! — приговаривал негр, и люди вокруг думали, что он знает русский язык, и только не могли понять, зачем ему зимой понадобился зонт.

Девочка стянула варежку и стала чистить апельсин. Она кидала корки под руки машины «давай-давай», и машина загребала их вместе со снегом. Потом девочка разломила апельсин пополам и протянула половинку негру. Он отправил апельсин в рот. Никогда ещё он не ел таких прохладных и сладких апельсинов. Это маленькая волшебница сделала обычный апельсин таким вкусным.

Житель города, попав в непроходимые джунгли, через пять шагов собьётся с пути. А для сына джунглей город — неразрешимая загадка. Лабиринты улиц уводят в другую сторону, а большие площади ставят в тупик.

Незаметно девочка и негр поменялись ролями. Теперь девочка шла впереди, а негр следом за ней. Он боялся потерять ее из виду. Сейчас в огромном незнакомом городе у него нет человека ближе, чем эта белая девочка, у которой чёрные только глаза и галоши на валенках.

Девочка почувствовала, что она должна прокладывать путь в огромных снежных джунглях, имя которым — зимний город. И тропинка, которую она выбрала, привела в школу, на пионерский сбор.

Негр

облегчённо вздохнул, когда вместе со своей спутницей переступил порог школы, и с особым удовольствием закрыл дверь перед носом у снега.

Он снял пальто в раздевалке и с огорчением увидел, что всё пальто в белых пятнах. Шляпа тоже была испорчена. Большой перепончатый зонт не спас от снега. Липкий и яркий, как свежая краска, снег налип на пальто и на шляпу. Негр виновато протянул свою одежду старушке в синем халате. Он хотел предупредить, чтобы старушка не испачкалась, но не знал, как это сделать.

Когда негр, следуя за своим маленьким проводником, вошёл в большую комнату, дети в белых рубашках захлопали в ладоши. Негр подумал, что его приняли за какую-то важную персону. Хорошо, что сквозь чёрную кожу незаметно, как человек краснеет.

Его провели к столу, покрытому красной материей, и ребята умолкли. По выражению их лиц он почувствовал, что от него чего-то ждут. Нужно было срочно посоветоваться с девочкой, которая привела его сюда, он стал искать её глазами, но никак не мог найти: белые девочки удивительно похожи друг на друга, их не так-то просто различить. Пришлось самому выходить из затруднительного положения.

Он ткнул себя пальцем в грудь и сказал:

— Мамаду.

Все ребята без переводчика поняли, что гостя зовут Мамаду. И тогда один за другим ребята стали подниматься со своих мест и называть своё имя:

— Серёжа!

— Ира!

— Кето!

— Сима!

— Гена!

— Светлана!

И пока каждый из ребят называл своё имя, гость обдумывал, что ещё можно сказать такое, что было бы понятно всем.

После общего знакомства негр снова ударил, себя пальцем в грудь и сказал ещё одно слово:

— Мали!

И это слово все поняли.

— Он из Мали! Он из Мали! — зашумели ребята. Теперь в запасе оставалось ещё одно слово. Правда, его смысл до сих пор был неясен негру Мамаду из Мали, но он на свой страх и риск решил произнести его. Он напряг губы и по складам произнёс:

— Са-па-си-ба!

Ребята оглушительно захлопали. Совершенно неожиданно негр произнёс очень знакомое им слово. Что делать дальше?

На столе, на красной материи, лежал барабан. Он был непохож на те барабаны, которых так много в Мали. Там барабаны высокие, как бочонки, а этот плоский, как лукошко. Негр осторожно взял его в руки и сказал:

— Там-там!

А ребята в ответ ему сказали:

— Барабан!

Он осмотрел этот странный там-там и стал тихонько постукивать пальцами по бычьей коже. Пионерский барабан издал хрипловатый звук, а негр начал напевать:

— Бу-ту, бу-ле!.. Бу-ту, бу-ле! — пел он и, пританцовывая, двигался вокруг стола.

Он бил всё смелее в барабан и пел всё громче. И ребята не выдержали и запели тоже. И вот уже весь отряд пел:

— Бу-ту, бу-ле!.. Бу-ту, бу-ле!..

Всем было очень весело. И негр забыл о снеге.

123
Поделиться с друзьями: