Нэк Меч
Шрифт:
— Как же это вам, отвергающим насилие, удалось здесь выжить? — удивился Нэк. — Четыре года прошло с тех пор как я был здесь в последний раз, и это были нелегкие годы. Я живу моим мечом. Но никто не помешал мне войти сюда и никто не вызвал меня на поединок. И никто никому не помешает разрушить это место до основания и расправиться с вами.
Джонс улыбнулся:
— Если бы у входа стояла стража, неужели она смогла бы остановить тебя?
Нэк бросил взгляд на свой меч, а доктор Джонс продолжил:
— Было бы очень соблазнительно сообщить тебе, что
— Но уклад вашей жизни не изменился!
— Так кажется со стороны. Это мой взгляд на вещи остался прежним.
Доктор Джонс принялся расстегивать свою смешную куртку.
Должно быть старик-ненормальный и его товарищи прятались каждый раз, когда здесь появлялись бандиты, подумал Нэк. Дождавшись, когда они уйдут восвояси, доктор Джонс и остальные выбирались из своего убежища и отстраивали здесь все заново. Бандитам незачем было задерживаться в поселении ненормальных надолго, потому что еды здесь, по всей видимости, немного, а жизнь в домах противна натуре кочевников. Однако подобный образ жизни все же требовал от доктора Джонса определенного мужества и способностей, которых на первый взгляд в нем заметно не было.
Ненормальный медленно расстегнул пуговицы на куртке сверху донизу до конца. После этого доктор взялся за пуговицы белой рубашки, надетой у него под курткой.
— Говоришь, ты узнал меня сразу же? — спросил Нэк, внезапно усомнившись в том, что человек, стоящий перед ним, нормален.
— Мы же встречались с тобой раньше, неужели ты не помнишь? Ты уехал с мисс Смит, а потом привез сюда доктора Абрахама…
— Кого?
— Хирурга из Геликона. Его появление здесь было событием огромного значения, а помощь — неоценимой. Смотри — вот работа его рук.
Доктор Джонс распахнул рубашку до пояса и обнажил свою старую костлявую грудь.
Она была сплошь покрыта шрамами. Выглядело так, будто грудная клетка доктора была некогда жестоко вскрыта несколькими ударами кинжала, старые ребра перерублены, а внутренности безжалостно рассечены. Но каким-то непостижимым образом все это было снова сложено вместе и то, что должно было нести с собой скорую смерть, искусно излечено.
— Дик Врач, — сказал Нэк. — Я помню его. Он сделал мне руки.
Нэк хотел было поднять свой меч и продемонстрировать работу хирурга, но передумал, решив, что подобный жест может быть неправильно истолкован.
— Уверен, что не будь здесь Дика, подобная рана свела бы меня в могилу за считанные часы, — проговорил доктор Джонс, принимаясь неторопливо застегивать пуговицу за пуговицей сначала на своей рубашке, а потом на куртке. — Доктор Абрахам воскресил меня. Если бы не твоя краткосрочная, но
весьма действенная помощь в его доставке сюда… В общем, не будет преувеличением сказать, что своей жизнью я обязан в некотором роде тебе, Нэк.— За каждую спасенную мною жизнь, — сказал Нэк, — я взял пятьдесят других жизней.
Казалось, что доктор Джонс его не расслышал.
— Кроме того, его рассказ дал нам возможность обойтись без дальнейших экспедиций в район Геликона.
— Нэка умерла.
— Мисс Смит… твой браслет… — бормотал доктор Джонс, раздумывая над услышанным. — Да, доктор Джонс говорил нам об этом. Он сказал, что ты и мисс Смит были близки, и честно говоря, я был рад об этом слышать. Она была выдающейся женщиной, но вот только одинокой.
Доктор Джонс замолчал; Нэк был уверен, что старик-ненормальный знает о них все.
— Я отправился к месту ее гибели и мстил за нее.
— Слухи об этом доходили и до нас. Твои достижения известны многим. Получил ли ты удовлетворение от стольких убийств, облегчили ли они твою потерю?
— Нет!
С трудом подбирая слова, Нэк поведал доктору Джонсу свои мысли по поводу истинных причин гибели Нэки, а в заключении сообщил о своем желании восстановить Геликон.
После того как Нэк закончил, доктор Джонс долгое время молчал. Старик сидел тихо, прикрыв глаза и коротко и часто дыша, как будто переживал боль в своей страшной ране.
Нэк некоторое время стоял и ждал ответа, потом протянул свои щипцы, для того чтобы тронуть старика за плечо и убедиться, что с ним все в порядке. Ни разу в жизни Нэк еще не имел дела со смертью от старости и сейчас, решив, что стал свидетелем подобного, испытал леденящий ужас. Неужели доктор Джонс умер?
Как ни странно, старик оказался жив. Его глаза снова распахнулись.
— Может быть, тебе нужны доказательства того, что я в самом деле был там, в Горе? — спросил Нэк. — Так вот — я принес вам кое-что. Бумаги. Я не знаю, что в них написано.
Он взял эти бумаги из-за Нэки. Она знала грамоту, и эти письмена напоминали ему о ней.
Реакция ненормального была поразительной.
— Бумаги из Геликона? Это очень, очень интересно! Конечно, я ни на секунду не сомневался в твоей искренности. Просто я задумался ненадолго кое о чем. Мои мысли были в другом месте, так сказать.
В другом месте? В самом деле, ненормальные они и есть ненормальные!
Закончив говорить, доктор Джонс поднялся из-за стола и вышел из комнаты.
Нэк остался стоять на месте, несколько озадаченный.
Через несколько минут доктор вернулся в сопровождении другого человека — упитанного ненормального в очках.
— Пожалуйста, Нэк, перескажи доктору Абрахаму все, что ты только что говорил мне, — попросил доктор Джонс. — Все, включая твои планы относительно Геликона.
Нэк еще раз как можно более старательней изложил свои умозаключения и свой план.
— Но зачем ты пришел с этим к нам? — удивлялся Дик с таким видом, как будто сам никогда не бродяжничал в лесу.