Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Некоторые девушки кусаются
Шрифт:

— Тристан и Изольда. Это интересно.

Я запустила руку в пакет, отыскала единственный чипс и отправила в рот.

— Разве? А чем ты занимался раньше?

— Мой дедушка был хозяином клуба, вернее, бара, который там был, пока я не занялся реконструкцией. Дед умер за несколько лет до моего превращения, и я унаследовал заведение.

— А почему ты решил стать вампиром?

Морган помрачнел, рассеянно потер шею:

— У меня была возлюбленная. Она была серьезно больна, но знала кого-то из Дома Наварры. Мы пришли к Карлосу — он был тогда заместителем Селины — и выдвинули кое-какие предложения, после чего он одобрил

обе наши кандидатуры. Она была красивой и сильной и стала бы выдающимся вампиром… — Он замолчал, уставившись на поверхность стола, а когда снова заговорил, голос зазвучал заметно тише. — Потом наступила ночь превращения. Я стал вампиром, а она не смогла этого перенести. Она умерла год спустя.

— Мне очень жаль.

— Она сказала, что не хочет жить вечно. Я был молод и глуп и уже тогда чувствовал себя бессмертным — кто думает о смерти в таком возрасте? Я был с ней, когда она умирала. Она не боялась.

Несколько минут мы оба молчали, поскольку я хотела дать ему возможность справиться с воспоминаниями.

— Вот такая у меня история.

— Как давно это было?

— В тысяча девятьсот семьдесят втором.

— Значит, тебе…

Он усмехнулся, и я с радостью увидела, что его глаза опять заблестели.

— Мой возраст может тебя смутить.

Я скрестила руки на груди и внимательно его осмотрела:

— На вид тебе около двадцати восьми, верно? Это значит, ты родился примерно в тысяча девятьсот сорок четвертом.

— Мне семьдесят два, — сказал он, избавляя меня от вычислений. — Не так много, чтобы казаться нереальным или делать скидку на возраст, но достаточно, чтобы считать меня… стариком.

— Ты не выглядишь семидесятидвухлетним. И ведешь себя далеко не как старик. Так что с этим все в порядке, — добавила я, подняв для пущей убедительности палец.

Морган засмеялся:

— Спасибо, Мерит. Я чувствую себя на семьдесят один.

— Семьдесят один в душе.

— В душе, — согласился он. — А знаешь, ведутся довольно серьезные дебаты о влиянии моложавой наружности на наши действия.

Я с сомнением улыбнулась:

— Среди вампирских философов?

Он тоже улыбнулся в ответ:

— Бессмертие влечет за собой свои проблемы.

Я лично еще не задумывалась над перспективами бессмертия, и мне стало интересно, что об этом думают другие.

— Например?

Морган протянул руку и забрал у меня пакет из-под чипсов, и наши руки слегка соприкоснулись. Но я отмахнулась от легкого покалывания в руке, напомнив себе, что поклялась держать на расстоянии парней с неестественно длинными клыками.

— Личность вампиров меняется приблизительно каждые шестьдесят лет, — ответил Морган, размахивая пакетом. — Но чтобы не привлекать излишнего внимания, нам приходится действовать в соответствии с системой. Это означает, что мы инсценируем свою смерть. Приходилось лгать друзьям и семье, которыми обзаводились в человеческой жизни. Мы подделываем страховые полисы, водительские права и паспорта. Этично ли это? — Он пожал плечами. — Мы оправдываем свои действия необходимостью защищаться. Но все равно это ложь.

Вспомнив о своем поспешном увольнении из университета, я задала следующий вопрос:

— А где они работают? Я имею в виду вампиров-философов.

— Они действуют достаточно скрытно. Некоторые даже поступают в академии, если есть возможность получить кабинет в подвале и набрать только вечерние

группы. Ты, наверное, не раз видела парней, которые вечно ошиваются в кофейнях со своими лэптопами и ноутбуками? Они собираются там только по вечерам и ожесточенно стучат по клавиатуре.

Я усмехнулась:

— Совсем недавно я была одной из них. Ну не парнем, конечно, а девчонкой.

Морган с заговорщицким видом наклонился вперед и согнул пальцы наподобие когтей:

— Ты бы никогда не догадалась, что это вампиры, вышедшие на охоту.

— Буду знать, — со смехом сказала я.

Морган ответил своей прекрасной улыбкой, но она тотчас исчезла, стоило ему сунуть в пакет пустую руку. Он только сейчас понял, что чипсы кончились. Я забрала у него пакет, скомкала его и превосходным броском отправила в мусорное ведро.

— Отлично, — оценил он. — Да, кстати, о баскетболе. У тебя уже есть какие-то планы?

Я и не знала, что мы говорили о баскетболе, и решила уточнить:

— А что ты имел в виду?

Он посмотрел на часы:

— Уже час пятнадцать. Наверное, началось спортивное обозрение.

— Самое время, — усмехнулась я, и мы вернулись в гостиную.

Морган оказался прав. Даже в это позднее время, несмотря на мои сомнения, спортивные сводки бегущей строкой транслировали по одному из кабельных каналов. Неужели для этого мало утреннего времени? Мы устроились перед телевизором, сорок пять минут слушали относящиеся к спорту новости и обсуждали перспективы потенциальных перестановок в футбольной лиге. Как только передача закончилась, Морган поднялся с дивана.

— Мне пора. Надо кое-что проверить до рассвета и заскочить в клуб.

Я с запозданием вспомнила, что сегодня субботняя ночь и в клубе наверняка собралось много народу, а Морган предпочел сожрать сэндвич и посмотреть спортивное обозрение в моем обществе. По дороге к выходу он вытянул руки над головой, и из-под футболки показалась полоска гладкой кожи. В этот момент я невольно пожалела, что он вампир. Мы достигли определенного взаимопонимания, и спокойный вечер стал замечательной заменой политическим интригам, смертельным угрозам и сверхъестественным откровениям.

— Спасибо, что пришел извиниться, — сказала я, поднимаясь с дивана, чтобы проводить его к выходу. — Конечно, было бы лучше, если бы ты сразу не валял дурака, но раскаяние тоже очень нравится девушкам.

Морган рассмеялся:

— И тебе тоже?

Я улыбнулась и открыла дверь. Некоторое время мы стояли молча и смотрели друг на друга. Потом он наклонился ко мне, обнял одной рукой за бедра и прижался губами к моему рту. Его поцелуй был неторопливым, но постепенно становился все более энергичным, давление то усиливалось, то ослабевало, словно приглашая меня ответить. Морган дразнил меня, и получалось у него это отменно. Но я не хотела повторять ошибку, отвечая на поцелуй вампира, и оттолкнула, упершись ладонью в грудь:

— Морган!

Он протестующе застонал, ниже нагнул голову и запечатлел дорожку поцелуев от уха до самой ключицы. Я невольно зажмурилась; мое тело, как и его, было готово к продолжению.

— Ты одинокий и страстный вампир, — бормотал он между поцелуями. — И я одинокий страстный вампир. И несмотря на твое необъяснимое пристрастие к «Медведям», мы должны быть вместе.

Я снова оттолкнула его, и на этот раз Морган выпрямился.

— Сейчас я не готова для близких отношений.

Поделиться с друзьями: