Нектар Полуночи
Шрифт:
— А, кубки… честно говоря, он и мне тоже прожужжал все уши, убиваясь из-за их пропажи. Бедный мистер Гриффит! — Джарод покачал головой.
— Сдаётся мне, никаких кубков просто не было. Он их выдумал, чтобы набить себе цену.
— Почему вы так решили, мистер Роджерс?!
Коллекционер выдохнул, неприятно дёрнув носом.
— Осенью он сообщил, что собирается заказать их по какому-то особенному секретному каталогу. После этого я не заходил к нему месяца два, не меньше. О том, что они прибыли, старикашка меня не известил. Вероятно, он вспомнил об их «существовании» лишь тогда, когда меня увидел…
— Что ж, такое порой случается. Что касается старинного европейского серебра, у нашего аукционного
— Двести десять, — с удовольствием ответил Роджерс. — Я купил её прошлым летом на торгах в Монте-Карло. Вы уже уходите, мистер Хайден? У меня есть полтора часа свободного времени, и если вас интересует моя коллекция…
— Конечно, вы ещё спрашиваете! — Притворщик всплеснул руками, изображая восторг. — Ради неё я готов отложить все свои дела!
— Тогда идёмте со мной, — оживился адвокат. — Желаете чего-нибудь выпить?
— Только воды.
В следующие полтора часа Джарод прослушал лекцию об истории посуды, время от времени вставляя в разговор ожидаемые от знатока реплики. Впрочем, оседлавший любимого конька коллекционер не нуждался в поощрении. Разглядывая многочисленные блюда, тарелки, кувшины и прочие предметы столового обихода, Притворщик не забывал смотреть по сторонам: запоминал расположение окон, дверей и датчиков сигнализации, на случай, если придётся побывать здесь ещё раз, но уже без хозяина.
— …А вот — моё последнее приобретение, моя жемчужина! — брюзгливый и пресный Роджерс сиял сейчас, как ребёнок, открывающий коробку с подарком. — Династия Юань, тринадцатый век. Вы только посмотрите, мистер Хайден, она же светится изнутри!
Китайская фарфоровая чаша цвета слоновой кости, украшенная филигранной резьбой, и правда, была исключительно хороша.
— Я привёз её из Нью-Йорка два дня назад. Каждый год я езжу в Нью-Йорк на рождественские аукционы, и в этот раз — такая фантастическая удача!..
«Два дня назад… — отметил мысленно Джарод. — Уточню у его секретаря сроки поездки. Если Роджерс уехал раньше, чем привезли кубки, и зашёл в магазин мистера Гриффита сразу же, как вернулся, значит, в момент кражи его не было в городе. А если он даже не знал, что их доставили — нужно спросить у Эйба, знал всё-таки или нет! — то вряд ли он причастен к их исчезновению».
Он самозванец, это совершенно понятно!
Паркер вскочила и прошлась по кабинету, затем достала из бара едва начатую бутылку виски, плеснула немного в стакан и выпила. В горле полыхнуло, но легче женщине не стало. Проклятье, что теперь делать?! Сообщить об «Акселе Эспеланне» в службу безопасности Центра? Она сама, мисс Паркер, работает в этой службе, как она может объявить во всеуслышание, что спуталась неизвестно с кем на официальном приёме?! Какой позор… представить себе невозможно, какой позор!.. «Но если он пичкал меня наркотиками, я признаюсь во всём папе. Скажу, что потеряла контроль над ситуацией, потому что меня опоили!» Нужно лишь иметь на руках доказательство того, что в «нектаре» был наркотик. Паркер вновь взялась за телефон, теперь она позвонила Сидни.
— Как там мой анализ, док?
— Будет готов к половине пятого.
Женщина бросила взгляд на часы: семь минут третьего.
— Почему так долго?
— Быстрее не получится, аналитики и так отложили другую работу ради твоей, как ты выразилась, гадости, — в меланхоличном голосе Сидни появился оттенок раздражения. —
Что хоть это за гадость, Паркер?— Я же сказала, обсудим, когда будут результаты, — ответила она и положила трубку.
«Торопить и настаивать больше нельзя, это выглядит подозрительно!» Паркер глотнула ещё виски и убрала бутылку: сердце, и так стучавшее слишком часто, от алкоголя просто зашлось. Больше двух часов ожидания… Ничего, ничего! Как только Сид принесёт результаты анализа, она немедленно пойдёт к отцу, и вместе они решат, как быть. С превеликим трудом удержавшись от нервных метаний по кабинету, Паркер разбудила компьютер и открыла скандинавский контракт, подписание которого было назначено на двадцать третье декабря.
Заскользила глазами вдоль строчек, но понимала едва ли четверть написанного — мысли женщины всё время возвращались к «викингу». «Если он проник в Центр обманом, какую цель он преследовал? Познакомиться со мной? Вероятно, да. Для чего? Ведь не для того же, чтобы просто завести со мной интрижку!» Ещё недавно Паркер предполагала, что ответ на вопрос «Что он делает со мной, пока я сплю?» кроется среди скабрезных желаний лже-Эспеланна. Думать об этом было противно, но не слишком страшно. Однако сейчас у неё появились куда более скверные подозрения. Что, если завтра он явится к ней с пачкой непристойных фотографий и примется её шантажировать? Или, того хуже, выяснится, что он погружал её в гипнотический транс, чтобы вытянуть секретную информацию?
Сидни зашёл в кабинет в начале пятого. Положил на стол распечатку и улыбнулся:
— Ребята управились чуть быстрее! Ты удивила меня, Паркер.
— Что-нибудь нашли? — встрепенулась женщина.
— В том-то и дело, что нет. Ничего такого, ради чего стоило возиться с твоим сиропом. В нём отсутствует даже спирт. Ты, наконец, расскажешь, что это? Я умираю от любопытства.
— Ничего такого? — проигнорировав вопрос, растерянно переспросила Паркер. — Ты внимательно посмотрел, Сид? Никаких… сильнодействующих веществ?
— Никаких. Не считать же сильнодействующим веществом витамин С? Гляди… — он наклонился над столом и пробежал пальцем по распечатке: — Сахара, фруктовые кислоты, пахучие вещества… Следовые количества суматриптана — насколько я понимаю, лекарства, которое было в твоём пузырьке раньше — и желатина из оболочки капсул. Вот, собственно, и всё.
— Невероятно… — пробормотала Паркер, поймала озадаченный взгляд доктора и рассердилась: — Ни о чём меня не спрашивай, Сид! Это моё дело!
— Хорошо, — помолчав, сказал он, развернулся и направился к двери.
— Спасибо… — буркнула женщина ему в спину.
Как это понимать? Если Нектар Полуночи чист и невинен, как слеза ребёнка, что же такое происходит с её памятью? «А вдруг у меня всё-таки не в порядке с головой? Вдруг всё остальное — гигантское недоразумение, и в списках миссис Уоррен — ошибка? Вдруг человек, у которого я дважды ночевала — настоящий директор по связям, а я натравлю на него чистильщиков?..» Паркер побагровела, вообразив чудовищный скандал, который могла спровоцировать. Действовать нужно аккуратно! И она мгновенно придумала, как именно.
Кое-как дождавшись окончания рабочего дня и возвратившись домой, она включила свой личный, не зарегистрированный в Центре мобильный, который держала для особых случаев, и набрала номер Сэма.
— Сегодня вечером тебя ждёт работа.
— Слушаю вас, мисс Паркер, — с готовностью откликнулся помощник и телохранитель.
— К девяти часам приедешь по адресу… — Паркер назвала улицу и дом, — и припаркуешься в стороне от коттеджа. Я буду внутри. Жди моего звонка. Если дам сигнал SOS, вызывай подкрепление и сразу входи в дом. Если дам отбой тревоги, уезжай. Если через десять минут не сделаю ни того, ни другого, считай это сигналом SOS. Всё ясно?