Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Неладно что-то в нашем королевстве, или Гамбит Минотавра
Шрифт:

Я толкнула дверь управления и вошла. ТИПА делило здание с суиндонской полицией. Внутри оно показалось мне еще более ветхим, чем я помнила. Стены покрывала все та же ужасная зеленая краска, из столовой на третьем этаже по-прежнему тянуло вареной капустой. На самом деле мне недолго пришлось тут работать — всего пару месяцев в конце восемьдесят пятого года, а большую часть своей ТИПА-карьеры я сделала в Лондоне.

Я подошла к конторке, ожидая увидеть там сержанта Росса. Но его сменил другой парень, на мой взгляд слишком молодой для полицейского офицера, тем более для дежурного по отделению.

— Я пришла, чтобы вернуться на работу, — заявила я.

— Какую

такую работу?

— Литтектива.

Он хмыкнул. Нехорошо так хмыкнул.

— Это к начальнику отделения, — ответил он, даже не отрываясь от журнала, в котором что-то царапал. — Имя?

— Четверг Нонетот.

Гул голосов в холле затих. Тишина распространялась от тех, кто стоял ближе ко мне, и медленно расходилась, как круги по воде, вместе с моим именем, произносимым шепотом. Спустя несколько мгновений на меня в полном молчании пялились как минимум два десятка отборных полицейских и ТИПА-служащих, пара фальшивых Гаскелл [35] и один эрзац-Кольридж. Я выдавила кривую улыбку и, переводя взгляд с одной обалдевшей физиономии на другую, попыталась понять: удирать мне, драться или есть иные варианты. Сердце бешено заколотилось, когда молоденький дежурный сунул руку в нагрудный карман и извлек… записную книжку.

35

Элизабет Клегхорн Гаскелл (1810–1865) — английская писательница и биограф. Известность ей принесли романы из жизни провинциальных городков Старой Англии. (Прим. ред.)

— Пожалуйста, дайте мне автограф!

— Да ради бога.

Я облегченно выдохнула, и вскоре меня уже похлопывали по плечу, поздравляя с успешным завершением «Дела Эйр». Я уже забыла, что я знаменитость, но успела заметить, что кое-кто посматривает на меня отнюдь не с автографическим интересом — видимо, представители ТИПА-1.

— Мне надо повидаться с Безотказэном Простом, — сказала я дежурному, осознавая, что если кто и в силах мне помочь, так это мой старый напарник.

Сержант улыбнулся, снял трубку, доложил о моем приходе и выписал разовый пропуск, затем велел идти в допросную номер шестнадцать на четвертом этаже. Я поблагодарила новых знакомых, прошла к лифту и поднялась на четвертый этаж. Двери лифта с грохотом открылись, и я торопливо зашагала к шестнадцатой комнате. На полпути меня перехватил Безотказэн, сцапал под руку и затащил в пустой кабинет.

— Безотказэн! — радостно воскликнула я. — Как дела?

За последние два года он не изменился. Невероятно опрятный, как всегда в костюме в тонкую полоску, но без пиджака — наверное, выскочил мне навстречу в спешке.

— У меня все в порядке, Четверг, честное слово. Но где, черт возьми, тебя носило?

— Я была…

— Потом расскажешь. Слава ВСБ, я успел тебя перехватить! У нас мало времени. Господи, что ты сделала со своими волосами?

— Ну, Жанна…

— Потом. Ты когда-нибудь слышала о Хоули Гане?

— Конечно! Я здесь, чтобы…

— Нет времени на объяснения. Он вовсе не в восторге от тебя. У него есть личный советник Эрнст Стрихнен, который каждый день звонит нам, спрашивая, не вернулась ли ты. Но сегодня утром он не позвонил!

— И?

— Значит, он в курсе, что ты вернулась. Кстати, почему канцлер так тобой интересуется?

— Да потому, что он литературный персонаж, и я хочу вернуть его в Книгомирье, где ему самое место.

— Я бы со смеху помер, скажи это кто-нибудь другой, а не ты.

Это правда?

— Такая же, как то, что я стою перед тобой.

— Ладно. Я знаю одно: твоя жизнь в опасности. Слышала о наемном убийце по кличке…

— Доитель?

— Откуда ты знаешь?

— У меня свои каналы. А кто заказчик?

— Они убили шестьдесят семь человек — шестьдесят восемь, если считать Сэмюэла Принга, — и уж точно прикончили Гордона Фальш-Ролекса, о чем на самом деле никто не пожалел…

— Ган.

— Именно. Ты должна соблюдать предельную осторожность. Более того, ты нужна нам здесь, в литтективах: необходимо уладить пару внутренних проблем.

— И как обстоят дела?

— Ну, ты в лучшем случае в розыске, а в худшем на тебе висит обвинение в контрабанде сыра. Поэтому мы сочинили тебе легенду, такую запутанную и нелепую, что она вполне может оказаться правдой. Слушай: в параллельной вселенной, где господствуют омары…

В этот момент дверь распахнулась и на пороге возникла весьма знакомая мне фигура. Знакомая, но отнюдь не желанная: командор Брэкстон Хикс, глава суиндонского отделения ТИПА.

Я прямо услышала, как у Безотказэна сердце екнуло — одновременно с моим.

Хикс удержался в своем кресле только благодаря мне, но благодарности я от него не ждала. Чинуша и крохобор, он больше всего трясся над своим драгоценным бюджетом. Мне он в жизни не выделил ни пенса, и сейчас я тоже не ожидала от него ничего хорошего.

— А, наконец-то я вас нашел! — серьезным тоном произнес командор. — Мисс Нонетот, мне сказали, что вы вернулись. Ну и заставили же вы нас побегать!

— Она была… — начал было Безотказэн.

— Я думаю, мисс Нонетот сама сумеет объясниться.

— Да, сэр.

— Хорошо. Закройте за собой дверь, Безотказэн.

Безотказэн слабо улыбнулся и выскользнул из допросной.

Брэкстон сел, раскрыл мое досье, задумчиво потеребил усы.

— Несанкционированное отсутствие в течение более чем двух лет, понижение в должности восемнадцать месяцев назад, невозвращение ТИПА-оружия и жетона, а также линейки, карандаша, восьми ручек и словаря.

— Я могу объяснить…

— Вдобавок проблема с нелегальным сыром, который мы нашли под «испано-сюизой» на месте вашего пикника два с половиной года назад. У меня на руках показания под присягой всех присутствовавших, что вы находились там одна, а они пришли позже и сыр был ваш.

— Да, но…

— И дорожные полицейские говорят, что вы являлись пособницей и подстрекательницей известного серийного лихача на трассе А419 к северу от Суиндона.

— Это…

— Но хуже всего то, что с самого начала вашей службы под моим руководством вы систематически лгали мне. Вы обещали научиться играть в гольф, а сами с тех пор даже клюшку в руках подержать не удосужились.

— Но…

— У меня имеются доказательства вашей лжи. Я лично посетил все городские гольф-клубы, и ни в одном из них вас вообще не видели, не говоря уже об участии в тренировках! Как вы это объясните, а?

— Ну…

— Вы исчезли два с половиной года назад. Без единого слова. Мне пришлось понизить вас в должности. Звезду отделения! Газеты подняли хай. У меня несколько недель были проблемы со свингом!

— Мне жаль, что я негативно повлияла на вашу манеру игры, сэр.

— Вы здорово влипли, юная леди.

Он воззрился на меня в точности как мой школьный учитель английского, и меня охватил внезапный приступ смеха. По счастью, мне удалось его подавить.

— Что вы можете сказать в свое оправдание?

Поделиться с друзьями: