Нелегкий выбор
Шрифт:
«Дыши, пока дышится, Лэйни Вульф! Ты даже не заметишь, как присоединишься к своей подружке Фэрил!»
Шугар улыбнулась.
Глава 34
На кухне Лэйни первым делом схватила бумажное полотенце и вытерла лицо, мокрое после пробежки в три мили. Теперь предстояло вплотную заняться накопившимися делами.
Накануне она так и не смогла сделать ничего полезного, посвятив весь день раздумьям о Шугар Тэплинжер. Лэйни по-прежнему не верила, что соседка покончила с собой, но после долгого разговора с Пенном пришла к заключению, что бояться нечего. Что бы Шугар ни решила предпринять в будущем, из их жизни она исчезла
Звонок телефона вывел ее из задумчивости.
— Я отвечу! — крикнула она миссис Майлз, которая убирала наверху. — Алло!
— Алло! — ответил густой мужской бас. — Могу я поговорить с Лэйни Вульф?
— Это я. А кто говорит?
— Оскар Шо, мисс Вульф. Мы не знакомы, хотя давно уже соседи. Я живу совсем рядом, на Пайн-лэйн.
— Ах вот как!
— Простите, что я взял на себя смелость узнать ваш номер. Перейду прямо к делу. Я давно слежу за появлением в «Вестнике» ваших карикатур, мисс Вульф. По-моему, они выше всяких похвал.
— Спасибо, вы очень добры, — вежливо ответила Лэйни, польщенная тем, что незнакомый человек решил разыскать ее только для того, чтобы похвалить ее шаржи.
— Если можно, я хотел бы увидеть и те, которые еще не появились в печати. Как это можно устроить?
— А почему бы вам просто регулярно не покупать газету? — спросила она настороженно, начиная неловко переминаться с ноги на ногу.
— Нет-нет, дело не терпит отлагательств, мисс Вульф! Боюсь, я вас не только заинтриговал, но и напутал тем, что не объяснился до конца. Я занимаю пост вице-президента отдела художественной разработки компании «Дорсет». У нас подобралась целая группа сотрудников, которые мечтают с вами познакомиться. Дело в том, что я принес на очередное заседание подшивку «Вестника» с вашими карикатурами, и они были приняты на «ура».
«Дорсет»? Быть этого не может! Главный конкурент «Карпатии» заинтересовался ее серией «Эй, вы!..»? Разве такое бывает?
Лэйни стояла с открытым ртом, даже не пытаясь подыскать достойный ответ. Сообразив, что пауза затянулась, Оскар Шо продолжал:
— Сейчас в нашей компании идет поиск новых вариантов. Вы и сами знаете, как трудно выдумать конкурентоспособный персонаж. В «Дорсете» считают, что вы создали как раз то, что нужно. Вашего героя ждет большое будущее, мисс Вульф. Как насчет того, чтобы довести его до совершенства и выпустить в большой мир? Прибыль, я думаю, будет немалая.
— Вы так считаете? — Лэйни постаралась изобразить беспечность, но не очень в этом преуспела.
— Если вы согласны, в понедельник вам сообщат дату и время совещания, на котором мы все обсудим.
— Почему бы и нет?
— В таком случае, мисс Вульф, мой секретарь свяжется с вами.
— Отлично. До свидания, мистер Шо.
— С нетерпением жду встречи с вами, мисс Вульф.
Лэйни положила трубку и несколько минут смотрела на нее, как на какой-то незнакомый предмет. Потом лицо ее осветилось счастливой улыбкой. В этот момент в кухню вошла миссис Майлз.
— Звонила какая-то Мария Ролл, — сообщила она.
Радость Лэйни тотчас померкла. Она так долго жила под угрозой того, что когда-нибудь услышит эти слова, что даже не вспомнила, что разрыв с Джулианом уже произошел.
— Она будет ждать вас в половине четвертого в старом кафе рядом с лесопарком. Я сказала ей, что ребятишки остались на общешкольный сбор и вам нужно будет съездить за ними, но она ответила: «Ничего, справится» — и повесила трубку.
— Конечно, справишься, что бы тебе ни предстояло, — весело заметил
Пенн, входя в кухню и целуя Лэйни в кончик носа. — Интересно только знать, с кем это ты встречаешься за моей спиной?Лэйни пропустила его вопрос мимо ушей и быстро взглянула на часы, всем сердцем желая, чтобы Пенн поскорее убрался из кухни.
— О каком кафе идет речь? — нахмурившись, спросила она экономку.
— Это старый вагон-ресторан, поставленный на фундамент. Он находится сразу за Белмонт-Хиллом, рядом с лесным питомником.
— Ты что же, нанялась в лесники? — поинтересовался Пенн, который внимательно прислушивался к разговору.
Лэйни очень не хотелось отвечать, но она знала, что Пенн не позволит игнорировать свое присутствие. Она не без усилия постаралась держаться как ни в чем не бывало.
— Звонила Мария Ролл. Она будет ждать меня примерно через час… э-э… сегодня такое было, ты просто не поверишь, Пенн! Мне звонили из компании «Дорсет», насчет тех карикатур, которые…
Пенн не сразу сообразил, кто такая Мария Ролл, но стоило ему разобраться, что к чему, как он перебил торопливый лепет Лэйни.
— Значит, звонила жена Джулиана? По-моему, тебе давно уже нечего обсуждать с ней.
Удивленная экономка молча переводила взгляд с одного из них на другого.
— Если я понадоблюсь, позовите, — наконец тактично предложила она и удалилась из кухни чуть ли не на цыпочках.
— Я совсем не в восторге от встречи с ней, но выбора у меня нет.
— Право на выбор есть у каждого, — отрезал Пенн, — но не каждый пользуется этим правом.
— Тебе не понять… — смущенно начала Лэйни.
— Почему же? Или я не все знаю? Разве Джулиан не остался в прошлом? Если тебе хочется оглянуться назад, так и скажи.
— Нет, ты все-таки не понимаешь, — грустно сказала Лэйни, уклоняясь от его протянутых рук. — Просто мне кажется, что я в долгу перед этой женщиной.
— Единственное, что ты ей должна, — это не встречаться больше с ее мужем. До сих пор я был уверен, что так оно и есть. Если я глубоко заблуждался, лучше введи меня в курс дела.
— Пенн, перестань! Это нелепо, — возмутилась Лэйни. — Ты прекрасно знаешь, что я не только сто лет не видела Джулиана, но даже не разговаривала с ним по телефону.
— Нелепо ехать на свидание с женой своего экс-любовника, — сказал он неприятным голосом. — Если бы Джулиан Ролл был тебе безразличен, тебе было бы глубоко плевать на то, чего хочет его благоверная.
— Если человек вел себя небезупречно, он должен быть готов к последствиям. Никто не может быть уверен, что сполна расплатился за ошибки прошлого. — Лэйни подошла к Пенну и заглянула ему в лицо, умоляя понять ее. — Я не знаю, что толкнуло жену Джулиана на встречу со мной, но было бы свинством заставить ее ждать понапрасну где-то у черта на куличках. Хватит и тех неприятностей, которые я уже причинила ей.
На этот раз настала очередь Пенна уклониться от объятий.
— Раз так, поезжай. Детей я заберу сам, а ты отправляйся навстречу очередным неприятностям, без которых тебе жизнь не в жизнь.
Лэйни с укором посмотрела на него и вышла из кухни.
Глава 35
Приближаясь к обшарпанному вагону-ресторану, Лэйни старалась ни о чем не думать. Она оставила машину на крохотном пятачке стоянки и направилась к старомодному сооружению, обшитому деревянными панелями. Вокруг простиралась на редкость красивая панорама: питомник растений уходил вдаль примерно на милю, вплотную примыкая к заброшенному лесопарку. Сразу за вагоном-рестораном виднелся столб с указателями, от него убегали в противоположных направлениях две живописные пешеходные тропы.