Ненавижу недопонимания
Шрифт:
«Ша-ла-ла-ла…»
— М-музыка? — удивилась Мэрили.
— Музыка? — повторил за ней мужчина, прислушиваясь. — Нет, не слышу. Бал наверняка уже остановили. Сейчас, по протоколу, должны прочёсывать всю территорию дворцового комплекса. Это просто фантомные звуки, леди. Виной всему шок от нападения того головореза.
— Вот как? — на мгновение аристократке показалось, что над головой рыцаря Бойла начали распускаться цветы. Её любимые — кроваво-алые розы.
Зажмурившись, чтобы не наблюдать явных галлюцинаций, девушка всё же нашла в себе силы на нормальный, подобающий ситуации вопрос:
— Сэр Бойл, а что вообще произошло?
— Нападение на дворец. Последний
— Как я посмею, сэр? — удивилась Мэрили, широко раскрыв глаза. Слава Светлым Богам, никаких больше галлюцинаций. Ни цветов, ни мелодий. Правда взглядом она вновь прикипела к его лицу. — Вы… вы же мне жизнь спасли!
Мужчина посмотрел на неё, снова добро, успокаивающе улыбнулся. Взглянул прямо ей в глаза. Помолчал пару секунд.
— Потерять такую красоту было бы ужасно, — покачал головой рыцарь, со странным выражением на лице. А потом, словно одёрнув себя, отвёл взгляд. — Простите, леди Мэрили.
— Да о чём вы говорите? К чему эти извинения? — девушка почувствовала, как лицо начинает гореть. — Спасибо, сэр Бойл! Огромное спасибо, что спасли! И… и за эти слова… тоже благодарю вас. И что не дали упасть! И за то, что…
— Леди Мэрили, полно, перестаньте, — рыцарь покосился на неё с мягкой усмешкой. — Помните, я уже говорил: спасать прекрасных дам — традиция рыцарства, пронесённая через поколения. Кстати, говорить очаровательным леди комплименты — тоже чуть ли не долг рыцарского сословия. Как и устраивать безобразные драки с применением колюще-рубящего оружия, выясняя… Кхм-кхм… Я хотел сказать: сражаться в доблестных поединках, доказывая друг другу чья избранница достойна зваться самой прекрасной! И всё это не просто долг и традиции! Это традиции и долг приносящие нам удовольствие!
Мэрили рассмеялась. Громко, не стесняясь своего веселья. Еле успела прикрыть ладошкой рот.
— Безобразные драки рыцарей! — смех не прекращался, вызывая на её глазах слёзы. Кажется у неё случилась истерика! Но Боги, как забавно это было представлять…
Сам рыцарь Бойл тоже посмеивался, время от времени посматривая на девушку, размеренно шагая в сторону королевского дворца.
От Автора
Всё. Убежал писать по Паладину и Силе Магии. Ну как убежал… уполз. Если увидите ползущего в сторону дивана скуфа с бородой и в очках — скорее всего это я. Еле сдержал себя, чтобы не вшарашить в эту главу ЫШО, но добавлю потом интерлюдиями и мотивацию гг и реакции других персонажей. И так с первой частью под 50к символов получилось.
Глава 12
Мэрили находилась в замешательстве и лёгкой панике.
«Почему он здесь?», — испуганной птицей билась в голове паническая мысль. Те, кто «хорошо знали» характер «суки» дома Валуа, сейчас бы очень удивились, увидев на лице девушки замешательство и смущение вместо обычной угрюмо-агрессивной мины и полного презрения, надменного взгляда.
Рыцарь Бойл сидел в её гостиной и пил чай. Прямо напротив неё. На чайном столике стоял сервиз, исходили паром две чашечки с чаем, приятно пахли свежие пирожные и печенья.
А ещё Мэрили было очень, очень неловко: впервые за всю свою жизнь она принимала в своих комнатах джентльмена. Да ещё и в одиночестве.
«Мелинда, зараза рыжая, куда ты подевалась, когда так нужна своей госпоже?!», — хотелось крикнуть девушке, но сидящий напротив неё мужчина сдерживал
её порывы.«Какой же он, всё же…», — Мэрили, в смущении, не смогла закончить мысль. Сегодня сэр Бойл выглядел прямо как в тот вечер у фонтана. Парадный мундир, зачёсанные назад волосы, приятная улыбка и необъяснимо притягательный взгляд тёмных глаз. Мэрили, каждый раз, встречаясь с рыцарем взглядами, казалось, что в глубине его глаз клубится тёмное пламя искушения.
Оно заставляло девушку краснеть, терять связность мыслей, отводить взгляд и смущаться так, словно они не просто знакомые… ммм… друзья. По крайней мере для Мэрили этот мужчина точно куда больше, чем просто знакомый рыцарь Его Величества, и обязана она ему жизнью. Сэр Бойл Евлампий дважды её спас. Первый раз подхватил и не дал разбить голову об ограду клумбы, а во второй… Если бы не он — Мэрили бы точно погибла. Умерла под ударом клинка того страшного человека.
В комнате царило молчание. Сэр Бойл, казалось, никак им не тяготился, молча делая небольшие глотки чая, и излучая непонятное для Мэрили приятное тепло просто фактом своего присутствием. Девушка, если говорить откровенно, боялась это молчание разрушить.
Несмотря на неловкость и смущение, ей была приятна молчаливая компания рыцаря. Она… она бы с удовольствием так посидела ещё минут пять… а может даже десять. Но это… это было так малодушно! Леди Валуа просто не имела права вводить своего спасителя в заблуждение. Девушка ему безмерно благодарна, но…
— Сэр Бойл, — всё же собралась с духом Мэрили, хотя слова из горла вырывались с огромным трудом. Как же жаль, что этот мужчина перестал быть для неё просто чужим человеком. Делать больно близкому, пусть они и беседовали всего-то два раза… — Я должна вам признаться. Я… я не разделяю ваши чувства, сэр. Вы спасли мне жизнь, вы были со мной добры и обходительны. Мне безумно больно это говорить, но сэр Бойл, я не люблю вас…
Горло как будто царапало, когда эти слова вырывались наружу. Девушка сцепила руки в замок, и опустив голову рассматривала свои колени.
«О, Боги, я ещё и в домашнем платье», — ужаснулась девушка, внезапно осознав, что сидит в простых и удобных одеждах, неприемлемых для встречи гостя. Это же практически плевок мужчине в лицо: леди даже не сподобилась встретить его в должном наряде.
— И простите, что я в таком виде… — извинение получилось таким жалким, что у девушки задрожали губы. Почему-то она не могла придумать ни одного достойного оправдания.
Ответом ей была тишина. Только чашка чая, которую держал в руках мужчина, заняла своё место на блюдечке с практически неслышным звоном.
«Не молчи», — с тоской подумала-прокричала девушка. «Обругай меня, если хочешь», — она прерывисто вздохнула.
— Скажите хоть что-нибудь, — Мэрили подняла глаза и столкнулась взглядами с сэром Бойлом.
Та же мягкая, добрая улыбка, тот же притягательный взгляд. Только сейчас мужчина смотрел на неё ещё и с каплей иронии. Он не произнёс ни слова, но девушке стало нестерпимо стыдно.
«Вся столица знает о моём отношении к маркизу. С чего я решила, что рыцарь Бойл не в курсе?», — она нервно поднялась со своего места и дошла до полки с книгами. Просто, чтобы не сидеть и не выкручивать себе пальцы, Мэрили начала перебирать корешки книг.
Книги… они, Мелинда и Краулер — её самые близкие друзья. Да, книги неживые, Мелинда — служанка, а Краулер — кот. Ну и что? Теперь есть ещё сэр Бойл… и Мэрили так не хочется его отталкивать, но… это сделать нужно! Она не желает, чтобы рыцарь повторял её ошибки и мучил себя неразделённой любовью. Кто угодно, но не этот мужчина!