Нэнси Дрю и тайна Тенистого ранчо
Шрифт:
– Какой ужас! – воскликнула Джордж. – Как думаешь, когда это случилось? И где же была охрана?
– Да какая теперь разница, – вздохнул мистер Роули. – Они же не могут быть везде одновременно.
– А как же Вождь? – спросила Нэнси. – Он не залаял на злоумышленника. Выходит, он его знает?
Лицо мистера Роули напряглось.
– Сандерсу, Баду и Дэйву я доверяю как себе. Мне их рекомендовали друзья. А что касается остальных, то я не могу их обвинять без доказательств.
– Это верно, – согласилась Нэнси и немедленно приступила к поиску улик. На деревянном полу осталось несколько горстей
– У того, кто повредил насос, ботинки могут быть до сих пор запачканы такой грязью, – сообщила она.
Лицо мистера Роули посерело от волнения.
– Насос надо починить как можно скорее. После того как сломали мельницу на восточном лугу, я стал использовать этот насос, чтобы поить скот. На большом лугу есть другая мельница, но воды там недостаточно. К счастью, есть еще родник.
Девушки вызвались натаскать воды в кухню и направились попросить ведра у миссис Тёрмунд. Бледная и молчаливая после ночных происшествий, кухарка вручила им несколько чайников и больших кастрюль. Бесс повела остальных к кирпичной будке, которая была пристроена к задней стене кухни.
Джордж открыла тяжелую деревянную дверь, и девушки ступили на земляной пол. Внутри было прохладно и так темно, что они едва разглядели струю воды, лившуюся из трубы, которая торчала в центре постройки.
Дожидаясь своей очереди наполнять чайник, Нэнси вышла на улицу и осмотрелась. Между главным зданием и подножием Тенистой горы располагались заросли деревьев, тянувшиеся вдоль большого луга.
«Там-то, наверное, и появился призрак лошади», – подумала она.
Как раз в этот момент Бесс вышла из домика.
– Твоя очередь, Нэнси.
Юная сыщица зашла внутрь и подставила чайник под струю воды. Ожидая, пока чайник наполнится, она заметила у стены кухни большой каменный чан с деревянной крышкой на петлях.
«Там, наверное, раньше хранили молочные продукты и яйца», – подумала она.
Когда Нэнси с полным чайником в руках зашла в кухню, миссис Тёрмунд уже накрывала завтрак. Пока девушки рассаживались за столом, вошли Дэйв и Шорти. На ботинках у обоих Нэнси заметила рыжую грязь.
Как только мужчины доели, Дэйв поднялся на ноги.
– Поеду в Тамблвид за опорами для насоса, – сообщил он Нэнси. – Мистер Роули сказал, у вас какие-то дела в городе. Могу вас подвезти.
Нэнси обрадовалась, что ему не сказали про шерифа.
– Спасибо, – поблагодарила она. – Тогда я поеду с вами и Джордж с собой захвачу.
Дэйв нахмурился.
– Жду вас в машине, – буркнул он и вышел.
Нэнси сбегала в свою комнату за записками и змеиным погремком. Пикап был припаркован во дворе, и, как только Нэнси и Джордж уселись в кабину, Дэйв завел мотор.
Он молча выехал за ворота ранчо и свернул на проселочную дорогу, тянувшуюся через всю долину. Девушки старались держаться непринужденно, но не могли избавиться от недоверия к Дэйву.
В какой-то момент он заметил, как Нэнси смотрит на его ботинки.
– Да, мисс детектив, – сказал он. – Это грязь с участка перед насосным сараем. Я встал затемно, и мне показалось, что я услышал какой-то шум. Но никого там не нашел. Видимо, я спугнул негодяя, но позже
он вернулся.Джордж спросила Дэйва, почему он так рано встал, но тот не ответил и вообще не проронил больше ни слова, пока они не доехали до небольшого городка со старинными домами. Ковбой припарковался на главной улице.
– Встречаемся тут через полчаса, – распорядился мужчина, выходя из машины.
Нэнси и Джордж увидели, как он зашел в хозяйственную лавку. Сами они направились к зданию, на двери которого висела табличка: «Шериф».
В небольшом кабинете девушек встретил седовласый мужчина.
– Вы, должно быть, мисс Дрю, – учтиво сказал он. – А я шериф Кёртис. Эд Роули сказал, что вы намереваетесь помочь ему выяснить, что за дела творятся на ранчо.
– И наверняка выяснит, – вставила Джордж.
– Что ж, удачи вам.
Выслушав рассказ Нэнси и изучив записки и погремок, шериф сказал:
– Это я оставлю у себя в качестве улик. Позвоню в полицию штата и Финикса, чтобы они поискали того типа, которого вы видели в аэропорту. Держите меня в курсе. И будьте осторожны, – серьезным тоном добавил он.
Нэнси поблагодарила шерифа, и девушки вышли. У них еще оставалось двадцать минут. Джордж сказала, что хочет купить ковбойский платок, и отправилась в универмаг, а Нэнси решила прогуляться, поглазеть на витрины. На улицах было пустынно, и многие магазины еще не открылись.
Впереди, прямо по центру улицы, рос высокий тополь, ствол которого опоясывала деревянная скамья. Нэнси собралась уже было усесться в теньке, но тут ее внимание привлекла стопка индейских корзин у двери в лавку, вывеска на которой гласила: «Мэри Дир. Подарки и сувениры».
Нэнси подошла посмотреть, что там продают. Заглянув в витрину, она чуть не вскрикнула. В магазине никого не было, кроме мужчины, лицо которого по самые глаза было закрыто черным платком. Он склонился над открытой витриной и сгребал украшения в бумажный пакет.
Нэнси взволнованно огляделась по сторонам, собираясь позвать на помощь. Но вокруг никого не было. Наконец девушка храбро шагнула в открытую дверь магазина.
– Немедленно положите на место, – приказала она.
Грабитель, ахнув от неожиданности, обернулся и бросился прямо на нее.
Глава пятая
Подарок разбойника
Нэнси вовремя сообразила отпрыгнуть в сторону и опрокинуть высившуюся у входа башню корзин под ноги грабителю. Тот с воплем споткнулся и упал, выронив пакет с награбленным добром.
– На помощь! – закричала Нэнси, выбежав на улицу и поспешно подобрав пакет. – Шериф!
Грабитель поднялся на ноги и, распихав ногами корзины, метнулся в узкий проулок между зданиями.
В этот самый момент из кофейни в соседнем доме выбежали молодая индианка и мужчина.
– Что случилось? – закричала девушка. – Я Мэри Дир.
Нэнси быстро рассказала ей, что произошло.
– Мой магазин ограбили! – в ужасе воскликнула девушка.
– Чуть не ограбили, – с улыбкой поправила Нэнси и протянула пакет хозяйке лавки. Пока та сердечно благодарила юную сыщицу, прибежали Джордж, Дэйв, шериф Кёртис и несколько торговцев из соседних магазинов. Нэнси торопливо пересказала случившееся и описала шерифу грабителя.