Неохотный вампир
Шрифт:
«О, да, я начал полтора года назад, когда я впервые приехал в Порт-Генри и встретил Дженни».
– Твой приятель?
– спросил Крошка.
«Да, встреча с партнером по жизни пробуждает старые аппетиты, конечно, и я думаю, что они не просто умирают, если это делает партнер по жизни. В конце концов они снова уйдут, но я полагаю, это займет некоторое время.
«Но я не думала, что ты ел с тех пор, как умерла Дженни», мягко сказала Тини.
Дрина остановилась на лестнице,
«Хммм», пробормотала Тини, и Дрина продолжила подниматься по лестнице, когда Стефани и Мирабо вышли из столовой и поднялись по лестнице позади нее.
«Ладно, разлив», - твердо сказал Мирабо, как только они оказались в комнате, где дина и Стефани делились.
«Да, Дрина, покажи ей, что у тебя есть», - слегка сказала Стефани, бросая свои сумки и спеша закрыть дверь за Мирабо.
«Я не имел в виду…» начал Мирабо.
«Она знает», - вздохнула Дрина. Ребенок, казалось, знал все. Наверное, в этом доме не было мысли, которую девушка не слышала.
«Я просто хотела закрыть дверь, чтобы парни не слышали», - сказала Стефани тихим голосом, когда она прошла мимо Мирабо к кровати Дрины. Раскинувшись на кровати, она улыбнулась Мирабо и сказала: «Маргарита выбрала Дрину для Люциана, чтобы отправить, как только она предложила Крошку, и вы привели меня сюда».
Брови Мирабо поднялись, когда она осознала значение этого. "Харпер твой спутник жизни?"
«Казалось бы, так», - устало сказала Дрина, бросая ближайшую сумку на кровать, и начала перебирать одежду, которая пролилась.
"Христос. Это значит, что у нас есть еще один отвлеченный охотник, охраняющий Стефани, - пробормотал Мирабо с отвращением. «Что думал Люциан, посылая тебя сюда, если…»
«Потому что ему все равно, если я отвлекся».
«Что?» - удивленно спросил Мирабо.
«Он планировал отправить сюда кого-нибудь по имени Брикер, чтобы заменить меня в тот момент, когда мы с Харпером признали, что мы являемся спутниками жизни, но оказывается, что в Штатах наблюдается Леониус, а это значит, что за вами, ребята, не следили. Стефани в безопасности, а мы с Андерсом просто… Дрина закрыла рот, когда поняла, что собирается сказать, но Стефани закончила за нее.
«Няня», - сказала девушка с удивлением, а затем заверила Дрину: «Все в порядке. Я не расстроен."
«Ха», - пробормотал Мирабо и прислонился к ящикам комода у подножия кровати. Она на мгновение замолчала, взяв все это на себя, а затем взглянула на Дрину и спросила: «Так что же это за бессмыслица, которую Харпер спускал вниз по лестнице, потому что его пробудившиеся аппетиты остались от Дженни?»
«Он верит в это», - просто сказала Стефани, садясь, чтобы помочь Дрине разобрать одежду, которую они купили.
Мирабо прищурилась. "Зачем? Разве он не пытался тебя читать?
Дрина
пожала плечами. "Наверное. Но я немного старше его. В любом случае, он не смог бы прочитать меня.«И вы пытались его прочитать?» - спросил Мирабо.
«В ту минуту, когда я встретила его», - тихо призналась она. "И я не могу."
«Почему ты не сказал ему?» - спросила она сразу.
Дрина вздохнула с мрачным лицом Мирабо. Похоже, ей нужно было кое-что объяснить.
«Девушкам нужно немного времени», - прокомментировал Крошка, помогая нести печенье и какао к столу в столовой.
«Они, наверное, расхохотались над тем, что Стефани и Дрина купили сегодня», - с удивлением сказал Харпер. «Кстати, немного советов; если Мирабо решит взять Стефани за покупками - просто отдай ключи и отпусти их. Вы избавите себя от некоторого унижения и нескольких потрясений.
– Унижение и потрясения?
– спросила Крошка с улыбкой на губах.
«Хм. Я провел день, считая его «одной из девушек» и изучая то, чего никогда не хотел знать о женщинах», - сухо сказал он.
– Как и что?
– с любопытством спросил Крошка.
«Ты знаешь, что они называют высокими каблуками?» - спросил Харпер, не ожидая, что он узнает.
«Ах, да», - кивнул Тини. «Старые добрые FM».
«Вы знали об этом?» - удивленно спросил он. «Вы знаете, что означает FM?»
Тайни снова кивнул, а затем объяснил: «Моей лучшей подругой большую часть моей взрослой жизни была женщина, и, если подумать, она, вероятно, относилась ко мне больше как к подруге, чем к парню, - признался он с безразличным смешком.
– Хм. Харпер покачал головой. «Ну, со мной никогда не обращались, как с девушкой. Это было немного ниже».
«Нет». Малыш покачал головой. «Это комплимент. Это означает, что они не видят в вас сексуальную угрозу. Вы друг, а не друг.
– И это комплимент?
– с сомнением спросил Харпер.
«Если вы заинтересованы только в том, чтобы быть другом, - рассуждал он, пожал плечами и добавил: - Но я полагаю, если ваши интересы лежат в более сексуальных отношениях, то это, вероятно, менее лестно. К счастью, у меня никогда не было такого интереса к моей подруге Джеки. Она для меня больше похожа на собеседника и сестру.
«Джеки? Жена Винсента? Тот, кто прилетает в конце недели, чтобы помочь присмотреть за твоей очереди?
– спросил Харпер. Прошлой ночью крупный мужчина позвонил Джеки, чтобы сказать ей, что скоро обернется. Видимо, его друг настоял на том, чтобы быть там, поэтому им пришлось установить дату и время. Конец недели был решением.
«Да». Крошка слабо улыбнулась, и затем они оба посмотрели на лестницу, услышав, как открылась дверь и грохот и грохот возвращающихся девушек.Харпер улыбнулся, обнаружив, что ему странно хочется снова их увидеть. День казался ярче с девушками вокруг.