Неоконченный сценарий
Шрифт:
– А правда, - спросил Бернсдорф, - что Кампано был коммунистом?
– Да, после возвращения с Кубы, - ответил Роблес.
Он не был застегнут на все пуговицы, как вчера, при первом знакомстве, но в глазах Бернсдорфа походил скорее на крестьянина, чем на интеллигента.
– Не забывайте, вооруженное сопротивление, и особенно в столице, вела ГПТ и больше никто.
– Кампано пришлось как-то проявить себя, прежде чем его приняли?
– Конечно! Партия настаивала на том, чтобы кадры ее выковывались в борьбе.
– Но ведь не обязательно в вооруженной?
– А в какой же еще?
– Роблес сухо рассмеялся.
–
– Вы в то время с Кампано встречались?
– Да, дважды. Поначалу он жил еще полулегально, а потом уже нет. Во время второй встречи он как раз собирался уйти в глубокое подполье. А впоследствии, если верить слухам, он организовал на противоположной стороне Сьерра-де-лас-Минас новый фронт сопротивления.
– И чего он от вас хотел?
– Ничего конкретного. Его партия считала важным поддерживать всевозможные контакты. Члены партии, соблюдая меры предосторожности, конечно, должны были восстановить старые связи... А второй раз, незадолго до моего отъезда в Европу, он приехал со мной попрощаться. Но не ко мне домой. С тех пор прошло девять лет, но я отлично помню, с какими сложностями была связана наша встреча. Его прикрывала целая группа. Оно и понятно: полиция охотилась за Кампано.
– Кстати, где они доставали взрывчатку?
– Иногда из армейских запасов, иногда на рудниках. Они охотно брали там "депарит", это такая клейкая масса, которой можно придать любую форму, на удары и сотрясения она не реагирует, взрывается только после электрического импульса, так что случайности исключены.
Бернсдорф спросил:
– О чем вы говорили во время последней встречи?
– Больше говорил он. В тот раз Кампано произвел на меня впечатление человека, абсолютно уверенного в успехе своего дела. Тогда им действительно многое удавалось. Агенты службы безопасности, особенно шпики, боялись герильерос как огня. С помощью простых ручных гранат они взорвали три военных самолета - в то время это была десятая часть всех ВВС. Тренируясь "на макете", как они это называли, готовились даже штурмовать Дворец конгресса. Верные своему принципу учиться не только по книгам, проводили учения в условиях, близких к реальным... Но этого своего намерения они не осуществили. Кампано сказал мне тогда: "Если мы хотим победить нашего общего врага, мы должны воспитать боеспособный авангард". Он чувствовал себя на высоте требований времени.
Доктор Роблес умолк. "Занятный человек, - подумал Бернсдорф.
– Не боец, но из сочувствующих. А при определенных условиях может стать бойцом". С момента их первой встречи Бернсдорф испытывал к Роблесу полное доверие будучи, конечно, под впечатлением его открытого письма к президенту.
За Кабаньясом свернули с главного шоссе вправо, неподалеку от Сакапы их остановили.
– А тебя я знаю, - сказал сержант, которому Роблес предъявил документы.
– Мы ведь с тобой встречались, а?
–
Нас ждет синьор Вилан из американской экономической миссии, он в курсе дела.– Ты разве не был в моей строительной колонне?
– Если вы позвоните в Сакапу, вам подтвердят, кто мы такие.
Сержант ушел с документами в руках. Чтобы не задохнуться в машине, все вышли.
– Похоже, места здесь не вполне безопасные, - сказал Фишер.
Роблес отмахнулся:
– Эти контрольные пункты остались с шестидесятых годов. Надо же чем-то занять жандармов.
– Пойду подгоню их.
– Фишер, тяжело ступая, направился к полицейскому бараку.
Бернсдорф спросил:
– Вы этого человека знаете?
– Возможно, он знает меня. Я участвовал в строительстве дороги, в конце шестидесятых. Тогда мне было полезно исчезнуть из города.
Бернсдорф поморщился: что-то кольнуло в области диафрагмы. А Роблес спросил:
– А вы не подумали о том, что полиция может подставить вам ногу? Понсе заставили вернуть вам аппаратуру, а полицейские - люди обидчивые и злопамятные. Я бы на вашем месте ждал их ответного хода... Кто остальные исполнители ролей?
– Журналистка из "Ла Оры", она нам во многом помогла, дочь женщины, которую я знаю по Кубе; потом безработный по фамилии Торрес, похожий на молодого Кампано, и, наконец, индеец по имени Паис.
– Кто нанял двух последних?
– Фрау Раух.
– И что ей о них известно?
– Наверняка очень мало. С предложениями явилось человек десять, она выбрала наиболее подходящих...
Рубашка прилипла к телу Бернсдорфа: в эту богом забытую долину ветерок, как видно, не заглядывает.
– Вы полагаете, полиция подослала нам Торреса и Паиса?
– Кто знает. Такие попытки она делает часто, и любит подсылать двоих, чтобы сравнивать потом отчеты. Зачастую эти двое друг с другом не знакомы.
– Ну ладно. С кого начнем?
– Бернсдорф ухмыльнулся.
– .А начнем-ка с вас.
– Ко мне вас направил Зонтгеймер.
– Разве я могу быть уверен в Зонтгеймере?
– Вы читали мое открытое письмо.
– Оно четырехлетней давности. Вас уволили со службы, вы работали на строительстве шоссе; может быть, как арестант? Может быть, под угрозой пыток вы изменили своим убеждениям?
– Допустим, вы не хотите исключить из числа подозреваемых даже меня. Если следовать дедуктивно-логическому методу... И все-таки вы должны мне доверять. Другого выхода у вас нет, если мои подозрения не беспочвенны.
Вернулся Фишер. Рубаха расстегнута до пупа, штанина над протезом потемнела от пота.
– Они действительно созванивались, - сказал он.
– Но не с экономической миссией, а с военной... Что вы так приуныли, господа? Вы чем-то обеспокоены?
Роблес сел за руль, включил мотор, а Бернсдорф сказал:
– Не исключено, полиция подложила тухлое яичко в наше гнездо. А когда это выяснится, разразится скандал.
– Нам только того и надо, скандалы тоже двигатель торговли!
Бернсдорфу вспомнилось предупреждение Виолы: она, как и Роблес, намекала на какие-то шаги полиции.
– Не нервничайте, - сказал Фишер.
– У нас появились здесь влиятельные покровители. С человеком вроде Вилана портить отношения Понсе не станет. Или как там этого кока-кольного майора зовут?.. Не забывайте к тому же о Ридмюллере и Толедо!