Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Непобедимый эллин
Шрифт:

– Нет такой крепости, которую не смог бы разрушить великий Геракл! – громко провозгласил герой, недружелюбно посматривая на посланца Эврисфея, некоего Копрея.

Копрей невозмутимо стоял перед сыном Зевса и никакого восхищения по поводу своей встречи с ним не проявлял.

– Эврисфей не хочет, чтобы ты въезжал в Микены, – сухо сообщил посланец.

– Это, интересно, за каким сатиром? – возмущенно спросил Геракл, переглянувшись с Софоклюсом.

Копрей пожал плечами:

– Понятное дело, вы можете проигнорировать его просьбу. Езжайте, коли вам не дорого собственное

здоровье.

– Любезнейший, – вмешался Софоклюс, – соизволь объяснить нам, на что ты намекаешь.

– Эврисфей сейчас болен, – ответил посланец. – Дизентерией.

– Дурак, не мыл руки перед едой, – повернувшись к Гераклу, со знанием дела пояснил Софоклюс.

– Хорошо, – кивнул великий герой. – Выходит, нам придется общаться с болезным через тебя?

Копрей коротко кивнул.

– Что ж, отправляйся к своему засранцу и передай, что сын Зевса готов выполнить первое поручение.

– Не вижу в этом никакого смысла, – безразлично отозвался посланец, – ибо Эврисфей уже дал мне надлежащие распоряжения по поводу твоего, Геракл, первого задания.

– Ну-ну… – Софоклюс засуетился, извлекая из заплечной сумки свежую восковую дощечку.

Копрей, пожевав губами, медленно произнес:

– Около города Немей, что расположен на северо-востоке Пелопоннеса, по слухам, завелось ужасное кровожадное чудовище, которое ежедневно опустошает окрестности.

– Ух ты! – восхитился Геракл. – А ну-ка говори скорее, что это за чудовище! Гигантский лев или, может, пещерный медведь?

– Нет, – покачал головой Копрей.

– Тогда кто же это?

– Хомяк!

– КТО?!

Софоклюс с Гераклом аж подпрыгнули на месте.

– Хомяк, – спокойно повторил Копрей и, деликатно прикрыв рот ладонью, зевнул.

– Ты что же, коротышка, издеваешься надо мной? – прорычал сын Зевса.

– Никак нет, – поспешно ответил посланец. – Отправляйтесь в Немею и сами расспросите местных жителей. Уверяю, каждый из них подтвердит мои слова.

– Мне это не нравится, – решительно заявил Софоклюс, пряча дощечку. – Геракл, по-моему, из тебя хотят сделать идиота, этакое посмешище на всю Грецию.

Сын Зевса натужно пошевелил извилинами.

– Да, – наконец согласился он, – скорее всего, всё так и есть. Но ведь я дал слово самому Зевсу! В любом случае у меня нет выбора. Едем в Пелопоннес!

– Что мне передать Эврисфею? – напомнил о себе стоявший рядом с колесницей Копрей.

Геракл сверкнул глазами:

– Передай этому недоноску, что когда я выполню все его дурацкие двенадцать поручений, то лично приду к нему в Микены и сверну его чахоточную шею.

Посланец кивнул и неспешно потопал прочь.

– Весьма опрометчивые слова, – недовольно покачал головой Софоклюс. – Геракл, ты меня удивляешь. Не иначе как ослепленный гневом произносил ты эти оскорбления. Неужели ты не понимаешь, что еще больше озлобишь этого мерзавца? Ведь он и так уже видит тебя в фамильном склепе в белых сандалиях. Теперь уж Эврисфей точно постарается, чтобы один из этих двенадцати подвигов стал для тебя последним.

– Не дождется! – рявкнул в ответ великий герой. – Не за тем я на белый свет родился, чтобы лебезить перед всякими недоношенными

засранцами. Да я его, если бы не Зевс… вот этими самыми руками… в бараний рог… Но…

– Как всегда, есть одно маленькое «но»! – усмехнулся историк.

– Воля отца – закон! – с большим почтением закончил Геракл, высматривая среди облаков Летающий остров.

* * *

Прибыл сын Зевса в город Немею и несколько растерялся. Куда идти, кого спрашивать?

– Мой друг, доверься мне, – воскликнул Софоклюс и завел могучего героя в первое попавшееся по дороге питейное заведение.

Сели за стол. Заказали вина.

– Значит, так. – Историк заговорщицки склонился к уху Геракла. – Слушай меня и лучше не перебивай. Прямо сейчас ты идешь к хозяину этой забегаловки и громко заказываешь всем присутствующим за свой счет лучшего вина.

– С чего бы это? – возмутился герой.

Софоклюс весело подмигнул:

– Халявщик – находка для спартанского шпиона!

Подивившись мудрости ученого приятеля, Геракл подошел к владельцу питейного заведения и, грохнув на прилавок перед его носом новенький золотой талант, зычно проревел:

– Всем лучшего вина за счет великого Геракла!

– Ура-а-а-а… – закричали присутствующие и, отпихивая друг друга, ринулись к оторопевшему хозяину.

– Друзья, – громко возвестил Софоклюс, когда жители Немей основательно нализались, – скажите нам, скромным путешественникам, волей случая забредшим в ваш гостеприимный город, что за ужасные слухи бродят по Аттике. Якобы в ваших лесах завелось жуткое чудовище.

– Завелось, – подхватили местные жители, – так и есть, завелось, что б ему пусто было.

– Совершенно кошмарное создание, – добавил хозяин забегаловки, – немейский хомяк!

Геракл с Софоклюсом насторожились.

– А можно подробней? – попросил историк.

– Конечно, можно, – кивнул хозяин. – Обитает этот хомяк, как говорят, в местных горах. Топчет посевы, ворует скот, птицу. Ветряную мельницу вон давеча разрушил.

– Лопасти, лопасти сожрал, – прокричал кто-то из веселящихся пьянчуг.

– Вот так и живем в каждодневном страхе, – горько вздохнул владелец питейного заведения. – Просто спасу нет от этой напасти.

– Ну а кто-нибудь из вас этого самого хомяка видел? – продолжал свои расспросы неугомонный Софоклюс.

– Я видел! – вызвался странного вида сухощавый грек. – Щеки во, когти с локоть и носом так зловеще шевелит – фыр-фыр…

– Хорош врать, Дардал, – зашикали на него собутыльники. – Да ты же после третьей кружки регулярно с Дионисом общаешься. Не слушайте вы его, алкоголика.

Геракл только задумчиво хмыкнул, но вслух ничего не сказал. Бог виноделия Дионис действительно часто спускался к смертным дегустировать качество местного вина.

Софоклюс в отчаянии всплеснул руками, а присутствующие нестройными голосами запели старую застольную песню «Как фавн пастушку соблазнял».

Покинув питейное заведение, Геракл с Софоклюсом направились к припаркованной невдалеке колеснице, от бортов которой кто-то уже пытался отодрать золотую обшивку, слегка поцарапав благородный металл.

Поделиться с друзьями: