Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Неповторимая
Шрифт:

Констебль Кларк с трудом распрямил свой тучный торс.

— Я просто хотел сказать, что, если здесь замышляется зло, вы способны заподозрить это гораздо быстрее, чем посторонний человек. Касл-Рок всегда справлялся с трудностями сам, на моей памяти случилась лишь трагедия в конюшне — лет пять назад. Вы должны помочь мне в поисках. Я оставлю двух человек в таверне дня на два, но будем надеяться, лорд Даглас, что Сабрина Конор отправилась на прогулку по живописным окрестностям и вскоре вернется домой. А если нет, мы наверняка найдем ее в какой-нибудь из соседних деревень. Я служу констеблем вот уже двадцать лет и могу заверить вас,

что девушки часто удивляют своих родственников — такими уж Господь сотворил женщин.

— Моя сестра не какая-нибудь легкомысленная девчонка, — твердо возразила Скайлар. — Она никогда не забывает об ответственности.

Констебль приподнял бровь.

— Я и не думал считать ее ветреницей, просто даже самые добродетельные из нас иногда лишаются рассудка.

— Мы не найдем ее в соседних деревнях, — продолжала Скайлар. — Она где-то здесь.

— Значит, она просто спряталась, — живо подхватил констебль. — И появится, когда сочтет нужным. Дорогая моя леди Даглас, вы американка, но я здесь человек посторонний и сделал все что мог. Это вы знаете привычки своей сестры, а крестьяне, лорд Даглас и Мак-Гиннисы знают окрестности и могут предположить, где вздумалось погулять девушке. Может, в последние дни здесь случилось что-нибудь необычное? Скажите, а Эдвина Мак-Клауд объяснила, почему она так уверена в том, что Сабрине угрожает опасность?

Все присутствующие переглянулись. Шона задумалась о том, рассказал ли Дэвид Ястребу про ее платок, и если да, то почему Ястреб не сообщил об этой улике констеблю. Но если Ястребу все известно и он промолчал, возможно, он пытался защитить ее, Шону. Она обрадовалась: значит, Ястреб ей верит.

Шона взглянула на констебля.

— Эдвине снилось, что Дэвид Даглас воскрес.

— Что за чушь! — раздраженно выпалил Гоуэйн. Он качал головой, пожимал плечами, на его лице застыло напряженное выражение. — Мы видели его. Все, кто находится в этой комнате, видели его мертвым. Слава Богу, моя внучатая племянница сумела выбраться из огня, прежде чем ее постигла подобная участь. Но к чему вспоминать об этом? Здесь присутствует брат несчастного. Жестоко даже предполагать, что тот, кого считали мертвым, может оказаться живым.

— Спасибо, Гоуэйн, но мы должны обсудить все, что поможет нам найти Сабрину.

— Любопытно… — пробормотал констебль. — Может, стоит осмотреть труп Дэвида Дагласа, проверить, не упустили ли мы чего-нибудь… Это все, что вы хотели мне сообщить?

Шона знала: констеблю известна лишь малая толика происшествий. Ему следовало узнать, что Дэвид жив, что на дне озера покоится убийца, что в шахтах водятся призраки, что ее, Шону, не далее как сегодня утром одурманили хлороформом, что платок с ее инициалами утром был найден в часовне.

Но констебль прав: он мало что понимал в жизни Крэг-Рока и ее жителей.

— Ладно, тогда я вернусь в деревню и посмотрю, что можно сделать, — заявил Кларк. — А затем постараюсь хорошенько выспаться, чтобы утром оказать посильную помощь в поисках. Удачи всем вам.

Констебль ушел, Гоуэйн вызвался проводить его. Шона подошла к Скайлар, страх и боль которой еще более усилились. Она присела у огня. Прямой, строгий и исполненный достоинства Майер, пряча в глазах искры сочувствия, принес бренди, и, пока Ястреб встревоженно следил за женой, опершись на древнюю каменную доску камина, Шона пыталась заставить Скайлар выпить бренди.

Ястреб присел рядом с женой и сжал

в ладонях ее руки.

— Тебе необходимо отдохнуть, любимая. Мы найдем Сабрину, и может случиться, что при этом нам понадобятся все силы, чтобы помочь ей.

— Да, — безучастно подтвердила Скайлар, но вскоре улыбнулась и провела кончиками пальцев по бронзовому лицу мужа. — Я люблю тебя. Я знаю, ты найдешь Сабрину.

Он улыбнулся, поднес к губам ее руку и поцеловал. Шона ощутила прилив зависти: вот какой ласки она ждала от Дэвида! Ястреб настолько напоминал старшего брата, что Шона была вынуждена отвернуться.

Ястреб встал.

— Скайлар, тебе пора отдохнуть. Скайлар кивнула, но не сдвинулась с места.

— Что бы там ни болтал этот болван, Сабрина не могла сбежать и не стала бы прятаться. Я знаю ее и потому боюсь еще сильнее. Ястреб, подумать только! Ведь это я привезла ее сюда!

— Она сама решила отправиться с нами, разве ты забыла? Не захотела оставаться без нас в Дакоте. Возможно, у нее были свои причины. Мы будем продолжать поиски, но для этого нам надо как следует отдохнуть и собраться с мыслями, — напомнил Ястреб, глядя на жену.

— Будем полагаться на рассудительность Сабрины, — заявил Гоуэйн, возвращаясь в зал. — Она — смышленая девушка и способна постоять за себя.

— Да, да, так и есть! — подтвердила Скайлар. Шона обрадовалась: очевидно, слова ее дедушки принесли Скайлар утешение.

В зале появилась Мэри-Джейн, глаза которой переполняло сочувствие к Скайлар. Она вошла неслышно, остановилась рядом с Шоной и прошептала:

— Я приготовила для леди Даглас горячую ванну в хозяйских покоях. А возле постели стоит бутылка бренди.

Шона пожала руку горничной.

— Спасибо, Мэри-Джейн.

Мэри-Джейн кивнула и удалилась из зала так же неслышно, как пришла.

— Мэри-Джейн сказала, что она приготовила горячую ванну для тебя, Скайлар. Прошу тебя, пойдем: после купания и отдыха завтра ты сможешь с новыми силами приняться за поиски, — произнесла Шона.

— Я провожу тебя, Скайлар, — добавил Ястреб. Шона остановила его и прошептала, что у Майера хранится лауданум — на случай, если бренди не поможет Скайлар заснуть. Ястреб кивнул и медленно повел Скайлар вверх по лестнице. Гоуэйн взглянул на Шону и печально покачал головой.

— Надо найти Сабрину, и как можно быстрее! — заявил он. Подойдя к Шоне, он сжал ее плечи. — Я иду к Эдвине. Бог свидетель, констебль бесполезен. Может, Эдвина сумеет что-нибудь увидеть во сне.

Шона кивнула. Она налила себе бренди и уставилась на огонь, делая крохотные глотки. Немного погодя вернулся Ястреб.

Он плеснул себе бренди и осушил стакан одним глотком.

— Как Скайлар? — спросила Шона.

— Наконец-то уснула — благодаря лаудануму, — объяснил он.

— Значит, сегодня вы ничего не нашли?

— Я бы не сказал, что поиски были бесполезными, — отозвался Ястреб, — но боюсь, на след Сабрины мы так и не напали.

— А как насчет поисков Дэвида…

— Тсс! — предупредил Ястреб, прикладывая палец к губам. — У стен есть уши.

— Да, есть! — подтвердила Шона еле слышно, уставившись прямо в зеленые глаза Дагласа. — Уши твоего брата!

— Как бы там ни было, Сабрину мы не нашли. Шона, тебе тоже пора подняться наверх и лечь спать. До утра нам остается только ждать.

Шона почувствовала подступающую к горлу истерику. Весь день она не переставала тревожиться за Сабрину.

Поделиться с друзьями: