Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Непростой Путь Про-Героя. Том 1. Том 2.
Шрифт:

Ладно, это все интересно, ну или не очень, но что меня рассмешило-то?

А вот что: по имени-фамилии моей соседки - Мавата Фума - тоже можно было понять кое-что насчет ее причуды. Правда, в этом случае говорящим оказалось именно имя. “Ma Wata” с японского - “чистый хлопок”.

И причуда девушки действительно создает какие-то облака, похожие не то на хлопок, не то на вату.

А в русском языке, который я, так уж сложилось, тоже знаю, есть слово “вата”.

И вот количество совпадений мне и показалось смешным. Девушка по имени Вата колдует себе вату как подушку.

Что? Не смешно? Ну и сидите с кислыми лицами, а мне смешно было!

Дослушав

и медленно моргнув, Фума согласилась, что совпадение забавное, подивилась тому, что я знаю русский (“совсем немножко” - скромно ответил я) и подтвердила, что слово “вата” ей вполне подходит - ведь волокно ваты как раз из хлопка и делают.

Мавата объяснила, что ее причуда позволяет ей создавать такие вот пушистые облака вариативного объема и плотности в любых точках пространства в поле зрения. А дальше дело за фантазией и задачей: ее хлопковое облако исчезает по желанию, долго существует, плохо горит и, будучи погуще, хорошо держит удар. А еще она как-то может вить веревки из них и даже ловить в них людей, хотя представить это мне было сложно.

– Моя причуда?.. Усиливает мои удары, да, но там есть пара нюансов.

В итоге мы разговорились. Даже не учитывая, что она - симпатичная и неглупая девушка (которая, что важно, не пытается развалиться на части или откусить от меня кусок!), у меня были вагон и тележка тем, которые я мог и хотел обсудить с второкурсницей Юэй. А она была спокойной.

Например, я узнал, как пройти на кафедру снабжения героев. И что у них там каждый студент ведает дизайном костюма какого-нибудь студента с героического факультета, а еще они, так же, как и мы, стажируются - только не у профессиональных героев, а в компаниях по обслуживанию.

Или вот выяснил, что на каждом спортивном фестивале к студентам-первокурсникам обращается с речью их одногодка, занявший первое место на вступительном экзамене.

Ууф…

Еще я узнал, пообщавшись с Фумой, что Айзава, устраивая свой собственный тест, на самом деле соврал… о том, что соврал насчет исключения. За несколько лет своей преподавательской карьеры он исключил около ста пятидесяти учеников, сделав это своей своеобразной фишкой. А за год до нашего поступления исключил целый класс - как раз прошлый первый “А”, нынешний второй “А”.

Только чтобы принять их заново.

Вот класс Маваты и был теми не самыми везучими ребятами, которым придали дополнительную мотивацию. Одновременно с тем высадив все нервы в ноль. Были ли они за это благодарны? Одноклассники девушки, по ее словами, до сих пор считали случившееся неадекватным бредом, прохладно относясь к Айзаве - который являлся классным руководителем у всех “А” классов героического факультета.

Хм. “А” - “Айзава”, “В” - “Влад”... странное совпадение… ах да, это же не русская “В”, это английская “Б”. Моя паранойя все цветет и пахнет.

Как бы там ни было, сама Фума к пранку от Айзавы относилась иначе: смотрела шире и полагала, что это событие заставило их вырасти в способностях и дисциплине ума. И даже была сенсею благодарна - насколько возможно быть благодарным за исключение из школы. Но популярности этот ее взгляд не имел.

И да, небольшое отступление: нам с ней было не обязательно говорить, рядом с ней оказалось очень комфортно и просто молчать. Бывают такие люди.

А ведь как еще бывает? Многие другие люди терпеть не могут тишину, не переносят паузы в общении, и в результате пытаются заполнить эти “лакуны” своими неловкими и вызывающий испанский стыд репликами. “А погода сегодня

замечательная, не правда ли?” Сэцуна из таких, например.

С Маватой таких проблем не было. В складе ее личности присутствовало что-то вроде чувства собственного достоинства, размеренная обстоятельность, которая помогает не суетиться и не плодить проблемы на пустом месте.

Я не удивился, узнав что ее выбрали вице-представителем, то есть заместителем старосты класса.

Последней и неожиданно интересной темой разговора, которую мы затронули, было распределение студентов по классам на героическом факультете:

– А вас тоже разбросали так, чтобы схожие способности учеников оказывались либо в “А”, либо в “В”?
– с любопытством поинтересовался я.

Мавата наклонила голову вбок:

– А почему ты так думаешь?

– Ну как же. Об это ведь даже на сайте Академии говорится, что учеников со схожими способностями в разные классы распределяют, чтобы соперничество было между нами и чтобы максимум взаимодействия с разного рода причудами. То есть у вас - не так?

Она чуть-чуть подумала:

– Мне кажется, что среди причуд нету двух одинаковых, это только так кажется, что они похожие. Когда они в чем-то выглядят одним образом, в другом - они будут очень разные. Поэтому не существует и общепринятой систематизации причуд.

– Ну не, с этим я поспорю, - протянул я.
– Смотри, у нас в “А” и “В” есть едва ли не одинаковые причуды, которые специально разнесли по разным группам. Вот, например, у нас Киришима, который может делать свое тело твердым, как скала, а у них, вроде бы, парень, который может весь становиться стальным. Буквально та же сила, только выглядит иначе. Силы моего одноклассника Токоями можно сравнить со способностями рекомендованного студента в “В” класс, Джуроты Шишиды. Или вот моя подруга Сэцуна из “А” и студентка по обмену Пони Цунотори из “В” - у них очень похожие силы.

“Хотя, справедливости ради, в оригинальной хронологии обе они попали в один и тот же класс, и никого это не смутило”, - подумал я, но вот это озвучивать не стал.

– А что за силы?
– с любопытством поинтересовалась Фума, развеяв свое облако-подушку и с энтузиазмом вернувшись к бисквиту. Судя по всему, кое-кто сладкоежка.

– Ну, Пони может управлять своими рогами. Они у нее летают. И восстанавливаются.

– Ого…

– Ну, вроде бы. Про нее тоже читал, в статье про интернациональные отношения - она из Штатов, но японо-итальянского происхождения. А вот Сэцуна…

К слову сказать, кто такой Джурота Шишида? Он же - Гевадан (или Жеводан, если на французский манер). Это - четвертый рекомендованный ученик на наш курс, который вместо Сэцуны прошел по конкурсу.

Знал я про него из-за статьи в интернете, так как для определенной категории увлекающихся людей (отаку, они же - задроты и дорки) каждый набор студентов в Юэй - маленькое событие, ведь, возможно, кто-то из них станет будущей звездой. Фанбойство в этом мире цвело и пахло.

В общем, Джурота, в дополнение к отличным оценкам и академическим знаниям, владел крайне мощной причудой, которая превращала его в огромного человекоподобного монстра, эдакого мохнатого Чубакку под четыре метра ростом. Огромная сила, огромная выносливость, огромная скорость и вдобавок к ним прокачанные органы чувств вроде обоняния и слуха… При том, что эта форма, насколько я понял, не слишком-то ослабляла его когнитивные способности, меня немного нервировал, немного радовал подобный однокурсник. Хотелось смахнуться, короче говоря..

Поделиться с друзьями: