Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Держа Эбби на руках, он понес ее в сторону холла, и Эбби видела яркий блеск устремленных на нее сверху янтарных глаз.

— Если это — твой способ управлять мной, применяй его в другое время, — сказал Тор.

— В этом есть одна трудность — я не уверена, кто из нас кем управляет, — вздохнула Эбби.

— А ты просто помни, что на занятиях по аранжировке цветов

всегда хвалили меня, — ответил он.

Возле барной стойки Тор на секунду задержался. С трудом удерживая Эбби на руках, он дотянулся до вазы с неправильно аранжированными цветами — теми, которые Эбби в начале вечера поставила туда, как попало собрав букет. Старательно выбрал в этом букете одну из орхидей и уронил на обнаженный живот Эбби.

Не говоря ни слова, пошел дальше, через холл, в ее спальню, и положил Эбби на простыни, как цветок среди листьев.

Эбби смотрела как он раздевается. Вид его сильного и крепкого тела возбуждал в ней невероятную по силе любовную жажду, доходившую почти до боли.

— Ты так похож на свои цветочные композиции — сильный, уверенный и невероятно мужественный, — почти беззвучно шепнула она Тору, когда он лег рядом с ней.

Он хрипло рассмеялся, лениво протянул руку и положил орхидею между грудями Эбби,

— Интересно, много ли женщин могут увидеть в мужчине сходство с цветами'? — Он склонил свою темноволосую голову и поцеловал острый кончик одного из нежных шаров.

— Позволь мне сделать заявление, Тор Летимер. Я не хочу, чтобы хотя бы одна женщина, кроме меня, видела в тебе то, что вижу я, — сказала Эбби с удивившей ее саму яростью, примеряя свою ладонь к мускулистой поверхности его бедра.

— Звучит так, словно ты хочешь сделать меня твоей собственностью.

— В самом деле? — Было заметно, что Эбби не очень обеспокоили его подозрения. Она водила пальцами по внутренней стороне его ноги, и эти медленные, соблазняющие движения вызвали у него низкий стон.

— Это значит, что я больше не должен буду ходить вокруг тебя на цыпочках? Мне больше не надо беспокоиться о том, не обидел ли я тебя, не отпугнул ли от себя, не оттолкнул ли?

— С каких пор

ты должен был ходить вокруг меня на цыпочках? — вызывающе спросила Эбби и уронила голову ему на грудь. Ее глаза были полны любви и смеха.

— Ставлю тебя в известность, что я был в высшей степени острожен с самого начала Ты не можешь представить себе, каких усилий мне это стоило! — почти крикнул он.

— Подумать только! Как же я этого не понимала! — изумленно пробормотала она.

— Есть очень много такого, чего ты до сих пор не понимала. Но я намерен обратить твое внимание на все эти предметы, один за другим, в ближайшие шестьдесят или семьдесят лет.

— Ты хочешь научить меня контролировать импульсивность и недисциплинированность?

— Нет. Подозреваю, это невыполнимая задача. Мне будет достаточно, если я просто покажу тебе бесконечное множество способов аранжировки цветов.

Э6би наклонила его голову, прижала к своей, и орхидея, лежавшая между ее грудями, наполнила спальню ароматом раздавленных лепестков. Тор начал любовно овладевать своей женщиной.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

[1] «Кружево королевы Анны» - дикий цветок моркови, которую выращивают как садовый цветок (Примеч. пер.)

Поделиться с друзьями: