Нераскрытая тайна Сен-Жермена
Шрифт:
И еще из писем Елены Рерих, где впрямую говорится о кармической связи графа Сен-Жермена и Блаватской: «Истинно, Воронцов подвергался большой опасности, когда, пользуясь сходством с Сен-Жерменом, он принял на себя его вид и тем навлек на себя преследование, которое назначалось Сен-Жермену. Конечно, Белое Братство помнит тех, кто помогал Им и подвергался за них опасности… И в семейных архивах Фадеевых, родственников Блаватской, хранились любопытные документы о Воронцове…» С этими документами, несомненно, Блаватская была знакома. И хотя мы знаем, что Блаватская, как и Елена Рерих, работала под непосредственным руководством двух Великих Учителей — Мории и Кут-Хуми, она, конечно, могла иметь нужные контакты и с Учителем Ракоци, тем более что, как мы уже упоминали, сам он предрек свое появление в Европе как раз в 1875 году — году основания Международного Теософического общества.
И еще немного из художественной прозы. В начале нашего века в Венгрии жил и творил писатель Антал Серб, у нас в России не слишком известный и мало переводившийся.
Антал Серб не был писателем-мистиком, но вдруг написал странный рассказ. А если учесть, что по представлениям многих эзотериков Ашрам Учителя Ракоци находится на Тонких Планах где-то над Карпатами (об этом, в частности, писала Алиса Бейли), то это обстоятельство более чем любопытно!
Но та же эзотерическая традиция учит, что Великий Учитель Ракоци воплощался не только в Венгрии, он имел и такое воплощение, как Лао-Цзы. [33] Да и можно ли всерьез говорить о «национальности» тех, кто воплощается среди самых разных народов, чтобы выполнить какую-либо миссию? Нет, но… Это «но» означает, что на каком-то этапе своей деятельности Учитель выбирает некую конкретную точку, где и «собирает» тот народ, который должен сыграть дальнейшую роль в развитии истории континента, как на плане физическом, так и на Тонком.
33
См. цитату из письма Е. И. Рерих в главе восьмой.
Известно, что Великий Владыка Шамбалы, много раз воплощавшийся в древности, был воплощен и в России как Сергий Радонежский. Именно святой Сергий является заступником Земли Русской. И в русском сознании он прежде всего глубоко русский святой, чисто русский человек по своему характеру, житию и образу мышления. Преподобный Сергий — наш национальный святой, как бы символ русского народа, та энергетическая точка духовного пространства мира, через которую должна была пройти линия русской истории, чтобы русские, сплоченные общей идеей и общим нравственным идеалом, стали действительно великой и единой нацией.
Влияние Учителя Ракоци на судьбы Европы можно сравнить с влиянием Сергия Радонежского на судьбы России.
И если вновь говорить об Учителе Ракоци, то можно было бы сказать, что не венгерский народ призвал Учителя, а Учитель призвал венгерский народ в Европу, когда в этом возникла исторически-энергетическая необходимость! И с этой точки зрения место Венгрии на эзотерической карте мира достойно, велико и ответственно.
И как знать, какое слово предстоит сказать венгерскому народу в истории Грядущей Европы?
Глава 14
«Я и Отец — одно»
Твоей то правде нужно было,
Чтоб смертну бездну преходило
Мое бессмертно бытие;
Чтоб дух мой в смертность облачился
И чтоб чрез смерть я возвратился,
Отец! в бессмертие Твое!
По утверждению руководителя Венгерского Теософского общества, с которым мне удалось встретиться в Будапеште, Учитель Ракоци переносил свои Высшие Жизненные Принципы в физическое тело (говоря проще, выступал в облике) выдающегося венгерского полководца Яноша Хуняди, который 22 июля 1456 года под стенами крепости Нандорфехервар (Белград, Сербия) разбил огромное турецкое войско султана Мехмеда II и тем самым спас Западную Европу от турецкого нашествия. О нандорфехерварском сражении уже заходила речь в предыдущей главе. Масштаб и историческое значение этой победы для судеб Запада сравнимы разве что с Куликовской битвой и ее значением для судеб Руси. Именно потому в память о Белградском триумфе благодарная Европа ежедневно в полдень звонит в колокола.
И еще раз вернемся к вопросу об Ашраме Учителя Ракоци. В легендах карпатских народов есть отзвук эзотерической мудрости. Народы верили, что в снегах Карпат живет Великий Светлый Маг, которому подвластны тайны жизни и смерти. На эти предания и опирался, по-видимому, Антал Серб, создавая рассказ, где повествуется о попытке воскрешения кудесником из ледяного дворца дочери византийского императора Юстиниана царевны Зоэ, умершей от загадочной болезни.
По мнению венгерских теософов, Ашрам Учителя Ракоци в Карпатах находится на тонких планах над родовым замком семьи Хуняди в Трансильвании, в Вайдахунядваре (ныне город Хунедоара, Румыния). Жители Будапешта могут видеть фрагмент этого замка в городской роще Варошлигет, где он был воспроизведен ровно век назад, к юбилею тысячелетия Венгрии.
Выше мы сравнивали влияние Учителя Ракоци на европейскую историю с влиянием Сергия Радонежского на судьбы Руси. И как Троице-Сергиева лавра выдерживала осаду в Смутное время благодаря незримому присутствию Преподобного, которого видели многие из осажденных, так и знаменитая осада крепости Эгер, события которой описал венгерский романист Геза Гардони в романе «Звезды Эгера», в 1552 году, когда маленький венгерский гарнизон отбросил и разгромил громадную армию турок, возможно, не обошлась без незримой помощи венгерского Учителя. И легендарный комендант крепости Эгер Иштван
Добо как бы впитал в себя всю мощь воли Учителя, понимавшего всю историческую ответственность происходящего.«Мы были с ним, как два солучья», — сказал когда-то русский поэт Игорь Северянин. Хотя сам он не был эзотериком ни творчески, ни духовно, у него получилась удивительно меткая и полная эзотерического смысла фраза.
И самое последнее. Пусть не удивляет читателей, что здесь шла речь и о Ференце Ракоци II, и о его сыне Георге Леопольде Людовике как о Сен-Жермене. Венгерские теософы знают, что Сен-Жермен — это Ференц Ракоци II, который не умирал. Нельзя не верить и словам самого Сен-Жермена о том, что он сын князя Ракоци. Правда, какого из князей Ракоци? Теперь, когда я тщательнее изучаю источники, мне думается, что версия о том, будто Сен-Жермен — сын Ференца Ракоци II, скорее основана на неверном истолковании или искажении слов Сен-Жермена, сказанных ландграфу Карлу Гессен-Хассельскому и приведенных ландграфом в «Воспоминаниях о моем времени»: «Он [Сен-Жермен] поведал мне о том, что… является, вне всякого сомнения, плодом брачного союза принца Рагоци из Трансильвании с первой его женой по имени Текели». Зная исторические факты и учитывая, что «Текели» (Тёкёли) на самом деле является фамилией отчима князя Ференца Ракоци II, и что его мать состояла в первом брачном союзе с князем Ракоци (Ференцем Ракоци I), эту цитату можно «расшифровать», то есть восстановить ее подлинный смысл, так: «…плодом брачного союза графини Тёкёли с ее первым мужем принцем Ракоци из Трансильвании», или несколько иначе: «…плодом брачного союза принца Ракоци из Трансильвании и его жены, имя второго мужа которой было Тёкёли» — и тогда совершенно очевидно, что речь идет однозначно о Ференце Ракоци II.
Да и само сочетание «граф Сен-Жермен»: не странно ли, что никто, нигде и никогда не упоминал, как звали по имени этого человека (ведь «Сен-Жермен» — это титул или родовая фамилия)? Странности не будет, если допустить, что словосочетание «граф Сен-Жермен» не просто один из псевдонимов, а условное обозначение миссии, выполняемой его носителем. Подобные условные обозначения, составленные из латинских или греческих корней, типа Филалет, Филотом, Космополит и т. д., не редкость среди авторов оккультных трактатов. В переводе с латыни comes Sanctus Germanus может означать «товарищ Святой Брат». Это толкование подсказала нам работа П. Шакорнака, который также приводит дополнительное значение «правдивый» для слова germanus, [34] и чтобы проверить латинское написание имени «граф Сен-Жермен», мы воспользовались не известным латинско-русским словарем Дворецкого, а латинско-венгерским словарем Алайоша Дьёркёши. [35] И тут нас ждало любопытное открытие: оказывается, во-первых, что слово germanus в качестве имени прилагательного имеет второе значение «истинный, настоящий, подлинный», а вовсе не «правдивый»; во-вторых, слово comes имеет 5 значений, а именно:
34
См. часть 5 книги П. Шакорнака в сборнике «Святейшая Тринософия». Серия «Сен-Жермен и Калиостро». Книга первая. — М.: издательство «Беловодье», 1998, с. 258. В этой главе есть и другие небезынтересные гипотезы по поводу толкования имени «граф Сен-Жермен». Думается, само название «Германия» для страны, название которой не связано ни с одним из населявших ее народов, восходит к этому значению латинского слова, поскольку первоначально это была Священная Римская Германская империя — Второй Рим, истинная наследница христианского Первого Рима.
35
Gyцrkцsy Alajos. Latin-magyar szуtбr. — Akadйmiai Kiadу, Budapest, 1982.
1) компаньон, сопровождающий, участник, спутник, (дорожный) товарищ;
2) вождь, ведущий, воспитатель, наставник, руководитель, учитель;
3) мн. ч. свита, кортеж, сопровождающие лица;
4) Hung. ишпан (правитель, властитель)… (далее перечисляются наиболее часто употреблявшиеся прилагательные, которые в сочетании с данным словом образовывали латинские эквиваленты сугубо венгерских должностей и титулов);
5) граф.
Как видно, именно во всей совокупности своих значений многозначное (и многозначительное!) наименование comes Sanctus Germanus (которое мы привычно переводим «граф Сен-Жермен») самым недвусмысленным образом раскрывает природу носящего его: ведь оно указывает, что тот, кому принадлежит это имя, а лучше сказать, звание, может быть иначе назван истинным Учителем и наставником, ведущим и руководящим на пути Святой Истины, сопровождающим в поисках Святого Знания — то есть налицо все то многообразие смысловых оттенков, которое вкладывается в понятие «Великий Учитель». Более того, Учитель еще раз косвенно указал на «венгерский след»: если читатель помнит, князь Ференц Ракоци II был ишпаном комитата Шарош, а этот венгерский титул передается на латыни опять же словом comes (значение 4).