Неразведанная территория (сборник)
Шрифт:
— Что вы тут делаете? — спросила я.
— Мне не спалось, — ответил он, поглядывая в сторону кряжа. — Все еще не могу себя убедить, что я действительно здесь. Такая красота!
Он не преувеличивал. Все три луны Бута взошли цепочкой и обливали кряж лиловым светом. Я прислонилась к другой стороне двери.
— А как там — на неразведанных территориях?
— Да так же, как эти ваши брачные ритуалы, — ответила я. — Частично врожденные повадки, частично стратегия выживания, что дает множество вариантов. А в основном — пыль и тригосъемки, — добавила я, хотя и знала, что он мне не поверит. —
— Мне так не терпится! — вздохнул он.
— В таком случае вам пора на боковую, — сказала я, но он не тронулся с места.
— А вы знаете, что очень многие биологические виды совершают брачные ритуалы? — сказал он. — Например, козодои и антаресские короволягушки.
— И желторотые юнцы, — сказала я и зевнула. — Нам обоим пора на боковую. Утром дел будет много.
— Нет, я не засну, — возразил он все с тем же обалдением. Мне пришло в голову, что я, пожалуй, зря решила, будто он не так уж глуп.
— Я видел голо, — сказал он, — но им до действительности как до неба, сказал он, глядя на меня. — Я понятия не имел, как тут красиво.
— Вам бы следовало адресовать эту фразу КейДжей и ее рубашечке, заметил Карсон, высовывая голову из двери. Он был в исподнем и сапогах. Что тут происходит, черт дери?
— Я говорила Эву, что ему следует лечь спать, чтобы мы могли выехать с утра, — сказала я, глядя на Карсона.
— Правда? — воскликнул Эв, разобалдеваясь. — Завтра?!
— На восходе, — сказала я. — Так что забирайтесь-ка на койку. Следующий ваш шанс соснуть на матрасе появится не раньше чем через две недели. Однако он не шелохнулся, а поговорить с Карсоном при нем я не могла.
— А куда мы отправляемся?
— В неразведанные территории, — ответила я. — Но вы уснете в седлокости и ничего не увидите, если сейчас же не ляжете спать.
— Да какой тут сон! — сказал он, глядя на кряж. — Я так взволнован!
— Ну так упакуйте свое снаряжение, — посоветовал Карсон.
— У меня все упаковано.
Появилась КейДжей (на рубашечку она набросила невидимый халатик).
— Мы выедем на восходе, — сообщила я ей.
— Так скоро? Не может быть! — И она втащила Эва внутрь.
Карсон поманил меня на середину двора между спальным бараком и конюшней:
— Что ты обнаружила?
— Дырку в секторе двести сорок восемь семьдесят шесть. Мы дважды промахивались по ней, и оба раза вел нас Булт.
— Напластования окаменелостей?
— Нет. Метаморфические породы. Возможно, дело лишь в том, что вчера днем Вулфмейер был на Дазиле, а при перепроверке — у Исходных Ворот. Думаю, был он где-то еще.
— Чем он, по-твоему, занимается? Разведкой?
— Не исключено. Или просто устроил там лагерь, пока не осмотрелся.
— Где, ты говоришь, эта дыра?
— Сектор двести сорок восемь семьдесят шесть.
— Дерьмо мое! — произнес он вполголоса. — Это жутко близко от двести сорок шесть семьдесят три. Если это Вулфмейер, так он найдет. Ты права. Нам лучше быть там. — Он покачал головой. — Жаль, что придется тащить с собой этого стажа. И чего он торчал тут? Отдыхал между раундами с КейДжей?
— Мы обсуждали брачные ритуалы, — сказала я.
— Сексзоолог! — сказал он. — Секс может сорвать экспедицию
быстрее всего другого.— Эв с КейДжей совладает. И ведь в экспедиции ее не будет.
— КейДжей меня не беспокоит.
— Что же в таком случае тебя беспокоит? Что он попробует назвать один из притоков «река Крисса»? Построит гнездо в пятьдесят раз больше себя? Так что же?
— Не важно, — буркнул он и зашагал в сторону ворот.
— Я скажу Булту, а ты нагружай пони.
В результате КейДжей доставила нас до Языка. Мы с Карсоном посчитали, сколько времени нам потребуется, чтобы добраться до неразведанной территории, и сколько штрафов мы наберем по дороге, и пришли к выводу, что полет на верте обойдется дешевле даже и со всеми штрафами за пользование воздушным транспортом. А КейДжей пришла в восторг, что у нее появились дополнительные шансы подцепить Эва на крючок. Она усадила его рядом с собой и не отпускала всю дорогу.
— Хватит прохлаждаться с Эви, пошли его сюда, — крикнул Карсон, когда на горизонте показался Язык. — Надо проверить его снаряжение.
Эв тут же возник в кабине, сияя, как ребенок.
— Мы уже над неразведанной территорией? — сказал он, присаживаясь на корточки и заглядывая в открытый люк.
— В прошлый раз мы нанесли на карту весь этот берег реки, — сказала я. — Правила возбраняют алкоголь, табак, стимуляторы, кофеин. Что-нибудь из этого у вас имеется?
— Нет, — ответил он.
Я протянула ему мик, и он повесил его на шею.
— Никаких технических приспособлений, кроме научного оборудования, — ни камер, ни лазеров, ни огнестрельного оружия.
— У меня есть нож. Его взять можно?
— При условии, что вы не убьете им ничего эндемичного, — сказала я.
— Если вам приспичит убить, прирежьте Фин, — сказал Карсон. — За нас не штрафуют.
Верт спустился к Языку и завис над нашим берегом.
— Первым вы, — распорядилась я, толкая его к дверце. — За приземление штраф слишком уж велик, — проорала я ему в спину. — КейДжей зависнет пониже. Мы сбросим вам снаряжение.
Он кивнул и приготовился прыгнуть, но Булт отпихнул его, выстрелил зонтиком и спланировал вниз, как Мэри Поплине.
— Вторым! — гаркнула я. — Постарайтесь не приземляться на флору!
Он опять кивнул, глядя вниз на Булта, который уже достал свой журнал.
— Стойте! — КейДжей слетела с кресла пилота и проскочила мимо Эва и меня. — Я не могу отпустить вас не попрощавшись, Эв, — сказала она и повисла у него на шее.
— Ты спятила, КейДжей? — завопил Карсон. — Ты знаешь, какой штраф положен, если грохнуть верт?
— Он на автомате, — ответила она и обслюнила Эва. — Я буду ждать, сказала она между вздохами. — Удачи. Надеюсь, вы найдете много всякого, что надо будет называть.
— А мы уже ждем, — сказала я. — Ну ладно, Эв, вы с ней распрощались, а теперь прыгайте!
— Не забудь! — прошептала КейДжей и наклонилась, чтобы опять его облобызать.
— Вниз! — сказала я и подтолкнула его. Он прыгнул, а КейДжей ухватилась за край люка и смерила меня свирепым взглядом. Я ее проигнорировала и начала передавать ему спальники и съемочное оборудование.