Несколько сюрпризов от Принцев
Шрифт:
Малфой злился. И его злость была бессильной. И Гарри поймал себя на том, что смотрит на Малфоя совершенно иначе, нежели прежде. Как бы он сам поступил в его ситуации, какой бы выбор сделал на каждой новой развилке?.. Получалось, что Малфой, по крайней мере, не трусит…
– Мама сейчас во Франции. Знаешь, чем она там занимается? Убеждает наших родственников в том, что отец лоялен чистокровным семьям, и только им. Чтобы инициатива освободить его исходила от оппозиции. Чтобы выглядело так, что Шекклболт идет на уступки. И так и будет. Моя мать не умеет сдаваться. К сожалению… А у нее сердце
Драко сжимал кубок изо всех сил, в его глазах стояли слезы; Гарри понимал, что Малфою сейчас надо выговориться гораздо больше, чем ему самому. На самом деле, Гарри не задумывался, что происходит с Драко. Замечал, что тот плохо выглядит. Но по-настоящему не задавался вопросом, почему. И Кингсли никогда не рассказывал. Теперь Гарри понимал, что Малфою, вообще-то, порядком хуже, чем ему.
– На самом деле мой отец связан кучей клятв. И каждая смертельная. Да, его освободят. Но он фактически будет рабом Шекклболта на свободе. Как будто он мало ходил в рабстве… - Драко понизил голос до шепота, яростного и отчаянного.
– И мать, словно под десятью палочками… Она мне запретила ей помогать. Из-за этого и уехала. В том числе. Она за меня боится… А я уже не боюсь. Хуже не бывает…
Гарри смотрел на пламя: смотреть на Драко было бы чем-то чересчур личным. Огонь в камине трепетал и грозился погаснуть, и, хотя Гарри знал, что такого не произойдет, было страшно.
* * *
Гарри натянул одеяло на макушку: спать хотелось неимоверно.
– Вставай, герой. На нас каникулы не распространяются, - Малфой, словно олицетворенное возмездие, высился над кроватью. Полностью одетый, свежий, причесанный Малфой.
Гарри со стоном сполз с кровати и схватился за голову. И тут же получил пузырек с каким-то зельем. Открыв флакон, Гарри принюхался. Ему казалось, что любой резкий запах может просто убить на месте. К счастью, зелье лишь слегка пахло мятой. Правда, на вкус оказалось гадостью.
Секунд через десять Гарри поприветствовал реальность.
– Не спи, аврор, учеба не дремлет! Кто, кроме тебя, будет слушать в Аврорате бесполезные лекции по Истории магии, которые мне бы не были нужны уже в десять лет?
Гарри мысленно оценил прошедший вечер, перетекший в ночь. Очевидно, время оказалось проведено не зря. Гарри посмотрел на Малфоя. Тот с ехидцей улыбался и вообще выглядел несерьезно. Но у Гарри было одно дело, которое как раз таки казалось серьезным.
– Малфой. Помнишь, мы столкнулись в Министерстве в первый раз?
– Помню, - настороженно отозвался тот.
Гарри решительно протянул ему руку:
– Гарри Поттер.
Драко хитро улыбнулся и ответил крепким рукопожатием:
– Я Драко.
* * *
На единственной картине в кабинете стажирующегося аврора Гарри Поттера по-прежнему был изображен лишь парк с прудом.
Во Дворе Чудес, во Дворе Чудес
Нельзя ей быть, чтобы ей сделать.
Кем нельзя быть?
Загадка
Гарри закрыл за собой дверь. В кабинете обнаружилась незнакомая симпатичная молодая женщина, совершенно
неформально сидящая на подоконнике и болтающая ногами. Кингсли смущенно кашлянул в кулак. Гарри поздоровался.– Кхм… Здравствуй, Гарри. Позволь тебя кое с кем познакомить… Мисс Лепринц - собственно, Гарри Поттер. Гарри, это мисс Вульпекула Лепринц…
– Лучше просто Ви, - с улыбкой вставила она с заметным французским акцентом.
– И она будет вести расширенный курс Зелий вместо профессора Диппета, который отныне полностью перебирается обратно в Мунго.
Вульпекула Лепринц была среднего роста стройной светлокожей волшебницей с черными волосами, уложенными в крупные волны. Почему-то она сразу напомнила Гарри Тонкс.
Лепринц спрыгнула с подоконника и продефилировала к двери:
– Раз все формальности закончены, я перебираюсь в свой кабинет. Харри, жду тебя через полчаса.
Все-таки акцент был не таким сильным, как у Флер.
– Гарри…
– Да?
– Гарри обернулся к Кингсли.
– Садись. Я расскажу об этой Лепринц немного подробнее.
Гарри уселся в свое почти родное кресло напротив стола Министра. Шекклболт, убедившись, что дверь заперта, прошествовал к своему.
– Итак. Ну, начать с того, что Лепринцы - достаточно древний чистокровный магический род. Разумеется, они поддерживали политику Вол-де-Морта… К Вульпекуле это не относится. В принципе, ее ситуация чем-то похожа на ту задницу, в которой когда-то оказался Сириус.
Гарри заметил, что имя крестного уже не отзывается болью, даже глухой, а просто цепляет какую-то струнку в сознании - «Сириус Блэк. Это особенное имя. Надо отмечать его в разговоре».
– Она, фактически, предала род. Мало того, что она отказалась работать на Вол-де-Морта, она еще и открыто выступила против нынешней политики Министерства. В действительности она грозилась «прояснить ситуацию» на Европейском консилиуме зельеваров и дать пару интервью некоторым спорным изданиям… В общем, перед ней стоял простой выбор. Или она уезжает, или ее родственники обеспечивают ее быстрой безболезненной смертью.
Гарри недоуменно нахмурился:
– Убить за различия во мнениях?
Кингсли усмехнулся:
– Собственно, так чаще всего и происходит. Чем была война против Вол-де-Морта? Массовыми убийствами за различия во мнениях… Но у Лепринц особенная ситуация. Она - очень талантливый зельевар. Можно сказать, гениальный зельевар. Таких по всей Европе человек десять. Собственно, завсегдатаи консилиума… И она отказалась сотрудничать с Французским Министерством, а после того, как ей пригрозили, еще и показала зубки. Ты понимаешь, чем чревато ее международное выступление?
Гарри понимал, но смутно:
– Германия?
– Да, - Кингсли сделал неопределенный жест руками.
– Если всему этому дать глобальный ход, то получится, что Франция выступает против нас, героев войны с Вол-де-Мортом, пользуется нашей послевоенной ослабленностью…
– А разве не так?
– ехидно поинтересовался Гарри.
– На международной арене - нет. Или ты забыл?
– Да нет… А почему тогда просто не дать ей выступить с этим докладом?
Кингсли вздохнул и уставился на Гарри, словно тому было пять лет от роду.