Несподівана вакансія
Шрифт:
Вона могла сподіватися на таку відповідь від Шерлі, але не від Говарда. Всі спорожнили свої склянки, і Саманта навіть не спробувала зупинити Ґевіна, коли той відійшов набік.
У Ґевіна одне було на думці: як йому непомітно змитися. Він і так був знервований, а цей банкетний шарварок ще більше його дратував.
Відколи він зіткнувся біля дверей з Ґаєю, йому не давала спокою жахлива думка: а що, як Кей усе розповіла доньці? Що, як дівчина знає, що він закохався в Мері Фербразер, і вже розповіла про це іншим? Мстиві шістнадцятирічні дівчатка ще й не на таке здатні.
Він жахався, що пеґфордці
— Ти нічого не п’єш, Ґеве! — вигукнув Майлз. — Мусимо виправити цю прикру помилку!
Він рішуче підвів свого колегу до столика з напоями і подав йому пиво, не замовкаючи ні на мить і випромінюючи, як і Говард, неприховану радість і гордість.
— Ти ж чув, що я переміг на виборах?
Ґевін не чув, але й не мав настрою вдавати здивування.
— Ага. Вітаю.
— Як там Мері? — по-панібратськи запитав Майлз: сьогодні він дружив з усім містечком, бо ж воно його обрало. — У неї все гаразд?
— Так, гадаю…
— Я чув, наче вона збирається переїжджати до Ліверпуля. Може, це й на краще.
— Що? — здивовано перепитав Ґевін.
— Морін розповідала зранку, що нібито сестра Мері переконує її вертатися з дітьми додому. У неї велика родина у Лівер…
— Але ж її дім — тут.
— Я думаю, що це Баррі любив Пеґфорд. Я не певний, що Мері захоче тут жити без нього.
Ґая спостерігала за Ґевіном крізь нещільно причинені кухонні двері. У неї в руці був пластиковий стаканчик з чималою дозою горілки, яку припас для неї Ендрю.
— Який гівнюк, — процідила вона. — Ми й досі були б у Гекні, якби він не звабив маму. А вона така дурепа, блін. Я ж бачила, що вона його не особливо цікавить. Він навіть нікуди її не запрошував. Йому тільки щоб трахнути її — і змитися.
Ендрю стояв за її спиною, накладаючи бутерброди на майже порожній таріль. Він не міг повірити, що Ґая вживає такі слова, як «трахнути». Та Ґая, якою він її собі вимріяв, була авантюрна, щедра на сексуальні фантазії, але незаймана. А чим займалася чи не займалася справжня Ґая з Марко де Лукою, він волів не думати. Однак такі її судження вразили Ендрю, бо скидалося, ніби вона знає, як поводяться чоловіки після сексу, якщо їх не цікавитьпартнерка…
— На, випий, — сказала вона Ендрю, коли він підійшов до дверей з тарелем, і тицьнула йому до рота пластиковий стаканчик зі своєю горілкою. Він трохи відпив. Вона хихикнула, відступила, пропускаючи його в двері, і гукнула вслід:
— Скажи, щоб Суксі теж забігла і дзьобнула з нами!
У залі було велелюдно і страшенно гамірно. Ендрю виклав на стіл свіжі сендвічі, але закуски гостей уже давно не цікавили. Суквіндер за баром ледве встигала розливати спиртне. Дехто вже не соромився наливати собі сам.
— Ґая кличе тебе до кухні, — повідомив Ендрю, стаючи на її місце. Виконувати роль бармена вже не було сенсу, тож він просто наповнив усі келихи, щоб кожен охочий міг причаститися сам.
—
Привіт, Арахіско! — гукнула до нього Лексі Моллісон. — Можна мені шампусика?Вони разом вчилися в Святому Томасі, але відтоді він її давненько вже не бачив. У школі Святої Анни навіть вимова її змінилася. Він ненавидів кличку Арахіска.
— Он, перед тобою, — показав він пальцем.
— Лексі, ти не питимеш, — заявила Саманта, виринувши з натовпу. — Ані краплі.
— А дідусь казав…
— Мене це не цікавить.
— Але ж усі…
— Я сказала: ні!
Лексі потупотіла геть. Ендрю на радощах усміхнувся Саманті й дуже здивувався, коли вона теж засяяла усмішкою.
— Ти теж задираєшся отак з батьками?
— Ага, — зізнався він, і вона засміялася. Її груди були справді пишненькі.
— Пані і панове! — загримів голос із мікрофона, і всі вмовкли, слухаючи Говарда. — Я хотів сказати кілька слів… більшість із вас, мабуть, уже знає, що мого сина Майлза обрали до місцевої ради!
Пролунали оплески, і Майлз підняв над головою склянку на знак подяки. Ендрю аж здригнувся з несподіванки, коли Саманта досить чітко прошепотіла:
— Ура-курва-ра!
По напої тим часом ніхто не підходив. Ендрю шмигонув на кухню. Ґая і Суквіндер сиділи там самі, пили й реготали, а коли побачили Ендрю, вигукнули в один голос:
— Енді!
Він теж розреготався.
— Ви що, вже вгашені?
— Ага, — підтвердила Ґая.
— Ні, — сказала Суквіндер. — Тобто я — ні, а вона вгашена.
— Мені начхати, — сказала Ґая. — Моллісон може мене звільняти, якщо захоче. Мені вже все одно не треба збирати на квиток до Гекні.
— Тебе він не звільнить, — сказав Ендрю, пригубивши горілку. — Ти його фаворитка.
— Ага, — буркнула Ґая. — Старий слизький гандон.
І вони всі втрьох знову зареготали.
Крізь скляні двері долинуло підсилене мікрофоном квакання Морін:
— Ану, Говарде! Давай… дует на честь твого дня народження! Пані й панове… улюблена пісня Говарда!
Підлітки з удаваним жахом перезирнулися. Ґая захихотіла і, спіткнувшись, штовхнула двері.
З колонок гримнули перші такти «Зеленої-зеленої трави», а тоді загудів Говардів бас на пару зі скрипучим альтом Морін:
The old home town looks the same, As I step down from the rain… [3]Ґевін був єдиний, хто почув за спиною хихотіння й пхикання, та, озирнувшись, він побачив тільки, як легенько гойднулися двері до кухні.
Майлз поквапився назустріч Обрі і Джулії Фаулі, що прибули найпізніше і тепер обдаровували всіх ввічливими посмішками. Ґевіна знову охопило знайоме відчуття жаху й сум’яття. Його нетривкий просвіт щастя й надії затьмарили дві загрози: Ґая може розпатякати про те, що дізналася від матері, а Мері збирається назавжди покинути Пеґфорд. Що ж йому робити?
3
Старе рідне містечко має той самий вигляд,
Коли я виходжу з поїзда… (англ.).