Нет места лучше дома
Шрифт:
— Нет.
— Можете описать его?
— Конечно.
Джимми достал блокнот и начал быстро записывать описание спутника Робин Карпентер. Потом, необыкновенно радуясь своим утренним находкам, он решил, что просто обязан испробовать пасту, которую готовят в «Пэтси».
69
Пол Уолш был достаточно напуган угрозами начальника о переводе на другую должность, поэтому охотно согласился выполнить задание по проверке утверждения домовладелицы о намерении Зака переехать в секцию таунхауса, обещанную ему Тэдом Картрайтом.
В
— Он очень убедительно говорил, что мистер Картрайт обещал ему дом. Я чувствую себя дурой, потому что поверила ему.
— Что сказал мистер Картрайт, когда вы рассказали ему о желании Зака получить от него дом?
— Сначала он делал вид, что не верит мне, но затем я подумала, что он выйдет из себя, настолько рассерженным он казался. Но вскоре он рассмеялся и сказал, что это было лишь глупое пари, и Зак ведет себя так, будто в самом деле выиграл спор.
— Давайте забудем про пари; но не показалось ли вам, что мистер Картрайт на самом деле собирался предоставить Заку дом? — спросил Уолш.
— Даже если Зак действительно когда-то и спас жизнь мистеру Картрайту, у него не было ни малейшего шанса обосноваться в этом кондоминиуме, — почти клятвенно объявила Эми.
— А вчера мистер Картрайт провел здесь весь день?
— Нет, он приехал только между девятью и десятью и ненадолго задержался в офисе. Он сказал, что вернется к четырем часам встретить подрядчика, но, кажется, передумал.
— Да, разумеется, это его право, — улыбаясь, сказал Уолш. — Спасибо, мисс Стак. Вы мне очень помогли.
Новость про смерть Зака быстро распространилась в Клубе верховой езды Вашингтонской долины. Мысль, что кто-то стрелял в него, казалась нереальной для людей, которые работали в этом клубе.
— Он и мухи не обидел, — запротестовал худощавый Алонзо, когда Пол Уолш спросил, были ли у Зака враги. — Зак всегда следил за собой. За все пятьдесят лет, что я с ним знаком, он еще ни с кем не поссорился.
— Может, вы кого-нибудь знаете, кому была выгодна его смерть?
Никому ничего не приходило в голову, пока Алонзо не вспомнил, что Мэнни Пейган говорил о том, что вчера Зак и Тэд Картрайт поссорились.
— Мэнни сейчас работает с лошадью. Я позову его, — сказал Алонзо.
Мэнни Пейган вернулся в конюшню, ведя за собой лошадь.
— Мистер Картрайт почти орал на меня. Я никогда не встречал человека в таком бешенстве. Я сказат ему, где Зак обедает, и увидел, что Картрайт направился прямо к нему. Мне было видно, что они о чем-то спорят. Могу поклясться, что у него шел пар из ушей, когда несколько минут спустя он возвращался к своей машине.
— Это было вчера во время обеда?
— Точно.
Пол Уолш узнал то, что хотел узнать, и торопился уехать. У него была аллергия на лошадей, поэтому его глаза вскоре начали слезиться.
70
— Вам звонит Бенджамин Флетчер, — объявила Анна по внутренней связи. Джеф Макингсли глубоко вздохнул и взял трубку.
— Привет, Бен, — тепло сказал он. — Как ты?
— Привет, Джеф. Рад слышать тебя, но уверен, что
тебя мало интересует состояние моего здоровья, которое могло бы быть лучше, если оно тебя действительно волнует.— Ну, конечно, мне интересно, как ты поживаешь, но сейчас ты прав, я звонил тебе по-другому поводу. Мне нужна твоя помощь.
— Не уверен, что смогу тебе помочь, Джеф. Этот Уолш, которого ты называешь детективом, запугивает моего клиента.
— Да, я слышал, прости. Мои извинения.
— Я слышал, что Уолш нагнетает суматоху, он считает, что моя клиентка слишком быстро переехала, не зная, что убийца, возможно, все еще скрывается в округе. Мне это не нравится.
— Бен, я тебя не виню. Послушай. Ты знаешь, что твоя новая клиентка, Силия Нолан — это Лиза Бартон?
Джеф услышал, как на другом конце провода резко вздохнули, и понял, что Бенджамин Флетчер не догадывался о том, что Силия и Лиза — один и тот же человек. — У меня неопровержимое доказательство, — сказал он. — Отпечатки пальцев.
— Тебе бы лучше не приобщать их к делу, — резко сказал Флетчер.
— Бен, сейчас уже неважно, как я их раздобыл. Мне нужно поговорить с Силией. Я хотел бы задать всего пару вопросов о двух убийствах, произошедших на прошлой неделе, но также есть еще кое-что, что нужно с ней обсудить. Тебе имя Зак Виллет о чем-нибудь говорит?
— Конечно. Он тот самый тип, который давал ее отцу уроки верховой езды. Даже когда она была под стражей и ничего не говорила, она постоянно повторяла это имя. Так что с ним?
— Вчера вечером Зака застрелили в его собственной машине. Силия, очевидно, договаривалась с ним о встрече. Ее отпечатки пальцев найдены на машине Зака и на дверном звонке. Я ни на минуту не сомневаюсь в ее непричастности, но мне нужна ее помощь. Мне нужно знать, зачем ей надо было встретиться с ним и зачем он сказал мне буквально вчера, что ему, мне и Силии нужно увидеться. Ты позволишь поговорить с ней? Я беспокоюсь, что, возможно, ей угрожает опасность.
— Я поговорю с ней и тогда приму решение. Конечно же, я должен присутствовать, если она согласится встретиться с тобой, и в любой момент, когда я скажу «хватит», ты прекратишь допрос. Я позвоню ей сейчас, а потом свяжусь с тобой, — сказал Флетчер.
— Прошу тебя, — настаивал Джеф. — Перезвони сразу, как сможешь. Любое время и место, которое она назначит, мне подойдет.
— Хорошо, Джеф, и вот что я тебе еще скажу. Возьми одного человека из тех, кто на тебя работает, для ее охраны. Я должен быть уверен, что ничего не случится с этой прекрасной леди.
— Я не допущу, чтобы с ней что-то случилось, — уверенно сказал Джеф. — Но ты должен позволить мне поговорить с ней.
71
Джек выиграл пари. Я согласилась с тем, что мои глаза выглядели все еще уставшими, но настояла на том, что причиной всему была головная боль, а не то, что я была так подавлена. Вместо того чтобы заплатить ему сто триллионов долларов, я пошла с Джеком пообедать в кафе и купила ему мороженое на десерт. Я не снимала темные очки и сказала Джеку, что мне больно смотреть на свет из-за головной боли. Поверил ли он? Не знаю. Сомневаюсь. Он умный и проницательный мальчик.