Неукротимое сердце
Шрифт:
– Пойдем, – сказал Джек.
Кэндис поднялась, придерживая одеяло, по-прежнему заменявшее ей одежду.
– Что случилось?
– Я обменял тебя.
– И мы можем уехать?
– Чуть позже. – Джек взял ее за локоть. – Пойдем. Для начала тебе нужно выкупаться.
Она повернулась к нему лицом, неосознанно положив руку на его обнаженную грудь. Джек замер, и они оба уставились на ее ладонь, казавшуюся удивительно бледной по сравнению с его смуглой кожей.
Джек взял ее руку в свою.
– Иисусе! – вымолвил он.
Сломанные ногти кровоточили, костяшки пальцев
Подняв голову, он встретил ее взгляд. Сердце Джека болезненно сжалось при виде светившегося в ее глазах доверия.
– Нужно привести тебя в порядок, – глухо сказал он.
– Джек. – Кэндис облизнула губы.
Ее розовый язычок тотчас привлек его внимание. Глядя на потрескавшиеся, но все равно прекрасные губы, он ощутил неодолимое желание поцеловать ее.
– Ты отдал за меня своего вороного?
– Да.
– Спасибо.
Уголки его губ приподнялись в легкой улыбке, отразившейся, как в зеркале, в глазах Кэндис.
Джек повел Кэндис к зарослям дубов и сосен, отделявших ручей от лагеря. Положив на траву платье и мокасины, он взглянул на девушку.
– Я подожду в сторонке.
С минуту они смотрели друг на друга, затем Джек неохотно отвернулся. Сердце у него бешено стучало, он хотел ее, как ни одну женщину на свете.
Глава 28
Стоя нагая в лучах солнца, Кэндис проводила взглядом шагавшего в сторону лагеря Джека. Ее охватила тревога. Быстро окунувшись в воду, Кэндис начала яростно смывать грязь. Она настороженно огляделась. Как он мог оставить ее одну? Вдруг кто-нибудь объявится на берегу, пока она, обнаженная и беззащитная, плещется в ручье?
Встревоженная и возбужденная, она быстро надела оставленные им вещи. Платье и мокасины оказались бархатисто-мягкими и приятно ласкали обнаженную кожу. Кэндис не слышала, как подошел Джек, просто ощутила его присутствие и подняла взгляд, встретившись с обжигающими серыми глазами.
– Пойдем, – мягко сказал он.
Кэндис молча смотрела на него, не в силах даже вздохнуть. Джек шагнул к девушке, и ей показалось, что он собирается ее поцеловать. Однако он взял ее за руку и начал смазывать натертые веревкой запястья. Кэндис жарко вспыхнула, устыдившись своего разочарования.
Прикосновения его теплых натруженных ладоней, казавшихся огромными по сравнению с ее руками, были на удивление нежными. Глядя на обнаженную грудь Джека, украшенную тяжелым ожерельем, Кэндис вспомнила, как он обмывал юного апачи. Когда дело было закончено, она поблагодарила.
Джек молча повернулся и направился к лесу. Кэндис следовала за ним, стараясь не смотреть на его обнаженную спину и сожалея о том, что не может запретить себе думать. Джек начал срезать молодые деревца и длинные побеги кустарника. Положив охапку ей в руки, он набрал другую для себя, и они двинулись обратно.
Свалив свой груз на окраине лагеря, молодые люди снова отправились в лес. Сообразив вдруг, чем они заняты, Кэндис была потрясена. Они собирают строительный материал для вигвама!
– Джек, мы строим
вигвам?– Да.
– Значит, мы останемся здесь?
– Пока ты не поправишься, – отозвался Джек. Кэндис боялась спросить, что будет потом.
– Потом ты отвезешь меня домой?
– Да.
Все утро они провели в лесу, срезая ветки для вигвама и медвежью траву [4] . В середине дня Джек куда-то исчез, оставив девушку у груды ветвей и травы. Присев на землю, Кэндис задумчиво перебирала камешки.
Вскоре появился улыбающийся Джек с двумя мисками в руках.
4
Растение с длинными узкими листьями.
– Бери. – Он протянул Кэндис миску и присел рядом на корточки, как было принято у апачей.
Кэндис сморщила нос:
– Брр. Терпеть этого не могу!
Джек бросил на нее удивленный взгляд.
– Правда? – И, поднеся миску ко рту, начал глотать жидкую кашицу.
«Джек такой же, как они», – думала Кэндис, глядя, как он жадно ест густое варево. Джек вел себя так, словно никогда не пользовался столовыми приборами. Он сидел на корточках; обнаженная грудь, загоревшая до оттенка темного дуба, блестела от пота; на руках бугрились мышцы.
Покончив с едой, Джек отставил миску и посмотрел на Кэндис.
– Тебе нужно есть, – сказал он с мягкой настойчивостью. – Чтобы восстановить силы.
– Что это?
– Желудевая похлебка. – Он едва заметно улыбнулся, когда она скорчила гримасу.
Кэндис взяла миску, ибо была слишком голодна, чтобы привередничать, и попробовала варево.
– Умница. А теперь смотри и учись.
С помощью инструмента, выточенного из мескитового дерева и похожего на лопату, он вырыл по кругу шесть глубоких лунок. Воткнув в две лунки длинные жерди, Джек согнул их и связал верхушки полоской коры.
– Между прочим, это женская работа. Воины никогда не строят вигвамов. Смотри внимательно, потому что тебе придется заканчивать самой.
– Мне?
– Иначе меня перестанут уважать. Дай мне вон ту жердь. Кэндис протянула ему жердь, и он воткнул ее в отверстие в земле.
– А теперь попробуй сама.
– Куда втыкать? – спросила Кэндис. Он показал. – Зачем мы это делаем? – поинтересовалась она, воткнув жердь в ямку. – Мы могли бы спать под открытым небом.
– Сегодня вечером нам не полагается спать под открытым небом.
Кэндис вздохнула:
– Как я понимаю, еще один обычай апачей?
– Можно сказать и так. – Добавив еще пару жердей, Джек окинул каркас придирчивым взглядом. – Ладно, сойдет. Можно приступать к отделке. Только не перепутай. Вначале ветки, а потом трава.
– Уж как-нибудь соображу.
– Надеюсь. Постарайся закончить к тому времени, когда я вернусь.
– Ты и в самом деле думаешь, что я справлюсь с этим одна?
Джек ткнул в нее указательным пальцем.
– Ты построишь свой вигвам, женщина, иначе я отправлю тебя назад к Хауке. – С этой немыслимой угрозой он пошел прочь.