Невеста для повелителя песков
Шрифт:
– Если мне суждено остаться здесь, я хочу, чтобы это был ты, - проговорила я, удивляя себя саму подобным признанием.
А рука, уже не подвластная своей хозяйке, скользнула ниже, по крепкой шее и ключицам, а затем ниже, по широкой и мощной груди скрытой наполовину широкими полосами ткани, заменявшими в этом мире бинты.
Касаться тела Тангара оказалось удивительно приятно. И я, как не уговаривала себя не делать подобное, но не смогла отказать себе в этом маленьком удовольствии. И вот уже две ладони заскользили по груди мужчины, а я думала о том, что будь хаг сейчас в сознании, я вряд ли позволила бы себе такую дерзость. И он не оценил бы
– Если можешь, помоги мне! – прошептала я, наклоняясь ниже. Подбираясь к губам Тангара. В голове запульсировала дикая мысль о том, что я совершаю ошибку. Но я почти сразу успокоила себя, сказав, что он спит и ничего не поймет, и не почувствует… А мне до дрожи в коленях хочется ощутить его губы. Согреть их своим дыханием, выпить его слабость и боль. И это была не я. Не та прежняя Кира, что мечтала вернуться домой. Нет. Новая я, непостижимая, неуправляемая сознанием, тянулась к этому мужчине, желая просто быть рядом.
– Госпожа!
Звук низкого голоса напугал, заставив отпрянуть назад и схватить платок, было отложенный в сторону, так и не коснувшись вожделенных губ. Я вскочила на ноги, оглянувшись на голос и только теперь ощутив, как наваждение, охватившее меня минуту назад, исчезает, как отлив в океане, оставляя за собой только чистую полосу песка.
«Песок… Снова этот песок!» - подумала едва ли не со злостью.
– Госпожа, - повторил Салават, - вам стоит идти.
Я прижала ладонь к груди, чувствуя, как сильно бьется под пальцами сердце. Бам, бам… Словно кто-то пытается достучаться до меня изнутри!
Сглотнув вязкий ком, бросила последний взгляд на продолжавшего спать Тангара, и лишь после этого кивнула адху поблагодарив за то, что не позволил мне сделать очередную глупость.
– Вас ждут, госпожа! – поклонился дух и отступил в сторону, позволяя мне пройти к выходу.
– Он поправится? – спросила я, задержав шаг, стоило нам с Салаватом поравняться.
– О, да, госпожа! – без намека на эмоции, ответил адх, и я, кивнув, поспешила уйти и уже через несколько шагов оказалась в комнате, где меня дожидалась Бахира и стражники. Лекарь, судя по всему, уже ушел, так как я не заметила присутствия Кадера поблизости.
– Довольна, маленькая госпожа? – спросила меня Бахира.
– Да! – ответила я вяло.
– Я выполнила твое желание, а теперь позволь проводить тебя в твою комнату! – продолжила ведьма.
Мне не осталось ничего другого, как согласиться с ее предложением и, покинув покои принца Ильнара, мы отправились в обратный путь, снова преодолевая залы и коридоры.
– Вы посыпали рану хага песком! – сказала я, уже когда до моей комнаты осталось всего ничего. – Песок лечит его раны?
– Ты уже и без меня знаешь ответ! – проговорила Бахира. – Думаешь, для чего площадку вчера посыпали песком? – она оглянулась на меня глядя чуть насмешливо. – Воины песка бессмертны в пустыне. Да и здесь, где под ногами только песчаные почвы, их тяжело убить. Почти невозможно. Поэтому оба брата так радеют о наследниках, которым смогут передать свой дар. Они – последние в своем роде. Воины песка. Так что тебе должно быть понятно, почему и повелитель, и хаг стремятся получить тебя.
Еще бы мне не понять подобное! Только в голове сейчас вертелась мысль-картинка о том, как быстро зажила царапина на моей руке…посыпанной песком. И слова Тангара, который говорил мне, будто я особенная!
Знал ли он тогда, что его слова буду пророческими, или просто надеялся на это?
Так или иначе, но мужчина
оказался прав. А я пока не знала, что мне принесет этот неожиданный дар. И что, если я действительно, принадлежу к этому миру? Если бы только я могла знать ответ.Глава 33
Потянулись дни. Долгие…унылые, которые я по сути проводила в заточении, лишь изредка покидая пределы своей комнаты-тюрьмы, где за мной ухаживала и где меня на свой манер, развлекала Бушра.
Нет. Я не тратила время напрасно. Великий Хаган прислал учителя и те несколько дней, которые я ждала испытания, не пропали даром. Снимая кольцо, я учила дикий варварский язык Ильнара и уже могла здороваться и говорить несколько примитивных фраз, а также самую малость понимать, когда мне говорят, да, или нет… Или задают самые простые вопросы, над запоминанием которых мы с учителем – седым стариком, - провели почти все мое свободное время.
А миг, когда я предстану перед Хаганом, чтобы пройти это непонятное испытание, неумолимо приближался, заставляя меня нервничать. И как бы я не пыталась себя успокоить, твердя, что все будет хорошо, выходило плохо. Я боялась и откровенно нервничала. А ночами, оставаясь одна в комнате, лежала много часов без сна, глядя в потолок и надеясь на чудо. Несколько раз приходила Бахира, но от ее посещений толку почти не было. Женщина ничего мне не рассказывала и лишь сопровождала меня в сад, куда я, признаться, ходила почти с удовольствием, так как заточение в четырех стенах, пусть и с видом на город, сводило с ума. И, как говорится, ожидание смерти страшнее самой смерти. Это я познала на собственной шкуре.
Но вот наступил день, когда двери в мои покои открылись, явив на пороге не Бушру и даже не ведьму. Это был Мангар и весь вид мага не предвещал мне ничего хорошего.
– Госпожа Кира! – он поклонился, глядя на меня немигающим взглядом ядовитой змеи. И я сразу поняла: день, которого я боялась, наступил. И все, что мне оставалось, это без истерик и страха принять судьбу, раз уж сбежать не вышло. И я все же, надеялась, что для меня еще существует счастье где-то там, в незримом будущем… если оно, конечно, будет.
Впрочем, доставлять удовольствие Мангару и унижаться перед ним, я не желала. И, гордо вскинув голову, поднялась с дивана, приготовившись следовать за шарифом туда, куда он меня поведет.
– Вы умная девушка, госпожа! – проворковал маг. – Если нашему повелителю на этот раз повезет, он обретет в вашем лице достойную супругу и повелительницу Ильнара!
«И первым моим приказом будет оторвать тебе голову, гад!» - подумала я про себя, но внешне осталась спокойной и даже легко улыбнулась Мангару, что его, впрочем, не обмануло. Как и меня этот напускной и наигранно-вежливый, тон.
– Бушра! – крикнул маг, повернувшись вполоборота к двери. – Переодень госпожу и приведи в надлежащий вид.
Дверь распахнулась, пропуская служанку. Она несла в руках очередное платье, но на этот раз без украшений.
– Я жду! И поспешите! – скомандовал шараф. – Великому Хагану не терпится встретиться со своей невестой!
Слава Богу, он вышел, оставив меня на попечение рабыни. Бушра справилась со своей работой в считаные минуты, облачив меня в новый наряд и собрав мои волосы в высокую прическу. Но меня не радовало ни платье цвета золотого песка, ни новые туфли с каменьями и золотыми лентами. Все это дурно пахло, и я готовилась к худшему, при этом надеясь на лучшее.