Невеста графа
Шрифт:
Поставив кофе на столик, он сказал:
— Мне нужно обсудить с тобой дела, Диана. Я буду у себя в кабинете. Не заставляй меня долго ждать.
Он чувствовал, что тетушки недоуменно смотрят ему вслед, пытаясь понять, почему он так холоден. Лучше им не знать, что он воспользовался скверным состоянием Дианы. И неважно, что она не была девственницей. Он стыдился своего поступка.
Диана появилась в кабинете через двадцать минут.
— Спасибо, что пришла, — сказал Антуан, закрыв за ней дверь.
— По-моему, у меня не было выбора, —
— Сядь и выслушай меня, пожалуйста, Диана. — Несколько секунд он вглядывался в ее милое лицо. — Прежде всего, я хочу узнать, не повлияло ли случившееся накануне на твое согласие помочь мне в замке.
— Не знаю. Я еще не решила.
— Тогда послушай меня, а уж после принимай решение. Я беру всю ответственность за вчерашнее на себя. Я виноват, и ничто не может оправдать мое поведение. Но мне нужно быть абсолютно уверенным, что если ты забеременеешь, то сразу же сообщишь мне. Я не пытаюсь запугать тебя. Просто хочу, чтобы ты знала, что я не отказываюсь от ответственности.
— Если таким образом ты предлагаешь пожениться…
— Я ничего не предлагаю, а всего лишь прошу дать мне знать. А потом мы решим по обстоятельствам. И еще один вопрос. Как думаешь, ты могла забеременеть?
— Понятия не имею. Мой муж не хотел детей и был очень осторожен… по крайней мере, со мной. — Диана пожала плечами. — Поживем — увидим.
— Тогда спрошу по-другому. Сейчас у тебя тот период времени, когда женщина вероятнее всего может забеременеть?
Диана покраснела.
— Это личный вопрос.
— Это очень важный вопрос.
— И где написано, что раз ты граф де Валуа, тебе позволено влезать в мою интимную жизнь?
— Просто ответь, Диана.
Диана закатила глаза, и Антуан понял ответ еще до того, как она открыла рот.
— Да.
— Значит, мы узнаем недели через две.
— Думаю, да. Теперь я могу уйти?
— Сначала скажи, почему ты вчера так накинулась на мою кузину?
— Я же объяснила. Надо было заступиться за Одетту. Бедняжка вся дрожала.
— По-моему, ты больше переживала за Жанну.
— Да, я переживала. Я уже говорила, что Жанна мне понравилась.
— Я понял. Но Софи после твоего выступления готова была порвать Жанну на куски. Так что в следующий раз, если соберешься преподать моей кузине урок, делай это наедине.
— Следующего раза не будет, — ответила Диана. — С сегодняшнего дня я предпочитаю есть с прислугой.
— Тогда ты поставишь Жанну в еще более неприятное положение.
— О нет! Я ни в коем случае не сделаю этого. Мне бы так хотелось, чтобы она стала моей… подругой. — Диана закусила губу. — Хорошо, пока я здесь, буду играть по вашим правилам.
Хорошо бы, подумал Антуан. Тогда мне было бы легче довериться тебе. Но… сложнее держаться подальше от твоей спальни.
Пытаясь избавиться от этой мысли, Антуан сказал:
— Туры по замку начнутся завтра. Я поручил Грегуару рассказать тебе о винных погребах.
— Почему именно Грегуару?
— Потому что
он эксперт по винам, никто не сможет объяснить лучше его.А еще я не ручаюсь за себя, если останусь наедине с тобой в полуосвещенном помещении, мысленно добавил Антуан.
— Хорошо, — Диана вздохнула, — теперь я могу идти?
Легкое волнение ее груди заставило Антуана дышать чаще.
— Да. До встречи.
— Вот и все. — Грегуар сложил руки на груди. — У вас есть вопросы, мадам?
— Нет, — процедила сквозь зубы Диана, выходя из погреба. Она была рада освободиться от общества Грегуара так же, как и он от нее.
— Тогда у меня один вопрос к вам, мадам. Почему вас интересует моя жена?
У Дианы мурашки побежали по коже.
— Я не понимаю, — пробормотала она.
— Вы пытаетесь привлечь ее внимание. Сначала пьете с ней чай, потом заступаетесь за ужином…
— Она очень хорошая женщина, и мне не понравилось, как с ней обращались. Этого недостаточно?
— Давайте расставим все точки над i. Я не столь доверчив, как моя жена. И мне почему-то кажется, что вы на самом деле не та, за кого себя выдаете. Знайте, что, если вы обидите мою жену, вам придется иметь дело со мной.
— Кажется, вы перепутали меня с другой гостьей, мсье Делани. Я не сделаю вашей жене ничего плохого.
— Надеюсь, вы говорите правду, — сказал Грегуар и ушел.
Всю следующую неделю Диана пыталась отвечать на вопросы туристов и удерживать их детей в общей группе, чтобы они не разбегались по замку. Правда, к пятнице она уже чувствовала себя вполне комфортно в роли гида.
Почти ежедневно Диана общалась с тетушками Антуана, которые обращались с ней как с членом семьи.
Даже Софи старалась быть приветливой. Но это объяснялось легко: ей просто не с кем было больше общаться, поскольку Антуан приходил только вечером.
При каждом удобном случае Диана старалась поговорить с мамой — похвалить ее меню или сделать какой-нибудь другой комплимент.
Только одно омрачало ей настроение — ожидание месячных. При воспоминании о словах Антуана, у нее сводило желудок. «Мы чужие друг другу», — сказал он. Какая тут может быть любовь?
Диана видела Антуана только по вечерам, в присутствии других людей, поэтому ей было легче контролировать свои эмоции. Но иногда она задерживала на нем свой взгляд, чтобы полюбоваться изысканными чертами его лица.
Он тоже смотрел на нее, но совсем по-другому. Его взгляд спрашивал: «Ну?» «Еще слишком рано», — безмолвно отвечала она.
Неправильно истолковывая эти взгляды, тетушки уже обсуждали между собой скорую свадьбу.
Месячные так и не пришли. Вместо этого грудь Дианы набухла, ей часто хотелось в туалет, и ее поташнивало от утреннего кофе.
В это время все готовились к празднику в честь дня рождения Анри. В столовой обсуждалось меню, и одного этого хватило, чтобы Диана почувствовала тошноту.