Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невеста из мести
Шрифт:

Полин ловко развернула платье — оно оказалось почти не мятым.

— А как же гардероб баронессы?

— Мне он без надобности. Я собираюсь занять её место, а не обворовать.

Я села перед прислонённым к стене зеркалом — и служанка принялась быстро собирать мои волосы в причёску под шляпку. В дороге без шляпки с широкими лентами никак — холодно в той развалюхе, в которой придётся ехать до встречи с эскортом от короля. Да и лицо в тени держать до поры до времени тоже не помешает. Мало ли.

Всего-то через час мы обе были готовы. За окном пасмурное небо только-только серело, готовясь впустить рассвет. Знатный

храп лакея баронессы возвещал о том, что все ещё спят и ничто их не тревожит.

Я вышла из комнаты первой, а Полин задержалась в дверях, оглядываясь, чтобы ничего не забыть.

— Ох, что-то нехорошо мне, — пробормотала, осторожно трогая меня за локоть.

— Не ной.

Я вошла в номер, где принудительно отдыхали служанка и лакей баронессы. Пора бы их будить и выяснять, будут ли они на моей стороне или останутся в неволе с бывшей госпожой.

Оказалось, что лакей уже почти проморгался, не понимая, почему рядом с ним лежит мирно сопящая девица. Один из братьев Ноалана, которого я никак не могла запомнить по имени, напряжённо привстал с места, ожидая, что слуга скажет.

— Я предлагаю вам уговор, достопочтенный Тедор, — не давая лакею опомниться, я встала прямо перед ним.

Тут начала просыпаться и служанка.

— Кто вы такая?.. — Тедор замешкался, пытаясь определить, как ко мне обратиться. Будто видел меня впервые.

— Баронесса Орли О’Кифф, разумеется.

Окончательно проснувшаяся служанка выпучила глаза, судорожно соображая, что происходит. А вот лакей, наделённый гораздо большим жизненным опытом, быстро смекнул, что к чему.

— Метите в королевы? — он неспешным движением поправил седоватые волосы и слегка оттолкнул прижавшуюся к нему в испуге девушку.

— Почему бы и нет? — я пропустила сквозь чуть сжатый кулак тонкие замшевые перчатки. — Правда, мои планы чуть более амбициозны, но в целом вы угадали. И потому, повторюсь, я предлагаю вам договор. Вы продолжаете справно исполнять свои обязанности и называете меня своей госпожой, баронессой О’Кифф. Называете, не моргнув глазом, и без запинки. А я оставляю вас в живых и вознаграждаю очень щедро за молчание и поддержку. В конце концов, какая вам по большому счёту разница, кому служить?

Почудилось сомнение на лице старого лакея, а вот девушка, ещё не до конца дослушав, уже закивала, причём чем дальше, тем яростней.

— Я согласна, — она вскочила на ноги, чем заставила охраняющего их детину сделать к ней предупреждающий шаг. — Буду служить вам ничуть не хуже, миледи. Только заберите меня с собой ко двору.

Она умоляюще сложила руки у груди, кажется, готовясь заплакать. Полин позади меня тихо фыркнула. Интересно, как бы она сама поступила, окажись на месте этой девицы?

— Как тебя зовут?

— Дарана, миледи.

— А как зовут меня?

— Баронесса Орли О’Кифф, миледи.

Что ж, может, из неё и выйдет толк. Только следить за ней всё равно придется во все глаза. Впрочем, Полин мне в этом поможет: уже почуяла конкурентку.

— Вы затеяли опасную аферу, — молча поразмыслив, выдал лакей, пристально меня оглядывая. — Думаете, никто и никогда не узнает?

— Мне не нужно “никогда”, уж поверьте.

— А что же будет с настоящей баронессой? — продолжил допытываться Тедор.

— О, не волнуйтесь! — я небрежно взмахнула рукой. — Отделается лёгким испугом и не всегда приятной компанией

местных мужчин. Которые, впрочем, её не тронут. Но, если вы вздумаете меня выдать, то в первую очередь поплатится за это она.

— Вы уничтожите её жизнь. Она так надеялась…

— Я тоже на многое когда-то надеялась! — терпение подходило к концу. — Прекратите занудствовать, мой дорогой Тедор. Отвечайте по существу!

— Я поеду с вами, миледи.

— Прекрасно! Тогда не будем медлить.

Я развернулась и пошла прочь, не оборачиваясь и каждый миг ожидая, что новая прислуга поднимет шум. Но они, похватав так и не разобранные вещи, пристроились вслед за Полин, которая гордо шествовала позади, не иначе чувствуя себя почти что фрейлиной королевы. Хотя до королевы, как и ей до фрейлины, мне было ещё далеко.

Ноалан уже ждал нас снаружи, у крыльца трактира; там же стояла и моя повозка, которую язык не поворачивался назвать экипажем или, прости Пресветлый, каретой. Старая облезлая развалюха, которая, верно, ещё и трясётся на каждой кочке — рессоры вон все ржавые — да скрипит нещадно. Кучер оказался другой: стало быть, Ноалану удалось поставить на его место своего человека. В подтверждение того, что всё в порядке, трактирщик кивнул и даже подал руку, когда я взбиралась на своё место.

— Что же, моя милая, прощайте, — он нахально улыбнулся, прекрасно понимая, что я у него на крючке. — Было приятно с вами познакомиться. Надеюсь, вы не позабудете про наш уговор.

— Не волнуйтесь, у меня очень хорошая память, — я отняла руку и села напротив Полин и притихших слуг баронессы.

Кучер сочно причмокнул, трогая лошадей, повозка дёрнулась и ожидаемо затряслась по схваченной ночным морозом колее. Я задёрнула шторки на окнах по обе стороны и откинулась на спинку, невольно глядя в щёлку между ними. Деревня быстро закончилась, и вдоль дороги выстроились тёмные стволы буков и вязов, чуть припорошенные снегом. Предстоит долгий путь на запад, в столицу. А там встреча с королём, которого я так хотела увидеть, и в то же время желала никогда в жизни не знать о нём.

К вечеру на мне едва не было дыр от пристального разглядывания Тедором и Дараной. Полин тоже им представилась, пытаясь вести себя как можно вежливее и доброжелательнее. В остальном все молчали, даже во время еды. Лишь кучер покряхтывал и покрикивал на лошадей, между делом кляня промозглую погоду.

Но, когда мы уже собрались разворачивать под укрытием деревьев стоянку на ночь: поблизости не оказалось никакой чахлой деревушки или даже поместья — закреплённые высоко на крыше, дорогу осветили фонари едущей навстречу кареты. Вслед за этим раздался топот копыт, и несколько закутанных по самые глаза в плащи всадников вылетело на тропу прямо перед нами. Они осадили лошадей и уже более неспешно начали объезжать повозку с боков.

Карета, не слишком помпезная, но зато новая, выполненная добротно и красиво, плавно покачиваясь, остановилась в нескольких метрах впереди. По сравнению с ней, наша казалась маленькой, как яблоко рядом с хорошей тыквой. Дверца открылась, и на землю спрыгнул мужчина в длинном — до пят — плаще, подбитом каким-то тёмным мехом.

Он, заложив руки за спину, подошёл и поднял голову, разглядывая всех из-под нависающего края капюшона.

— Баронесса О’Кифф, я полагаю? — голос его оказался чуть охрипшим, но приятным.

Поделиться с друзьями: