Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невеста-обманщица
Шрифт:

— Выхода нет! — произнесла она еле слышным прерывающимся голосом. — Папа продумал все. Я в западне, Нерина, мне придется подчиниться его воле!

На этот раз Нерина ничего не смогла ответить. Похоже, Элизабет была права, лорд Кардон продумал все.

Глава 5

Пять дней Элизабет не получала никаких известий от Адриана. Пять дней подряд Бесси вытаскивала пыхтящего пекинеса, питомца леди Кардон, на прогулку по дорожке, которая шла вдоль опушки леса. А в это время Элизабет, словно пленница, сидела на лужайке перед домом. Она была так

измучена, что у нее не было сил разговаривать даже с Нериной.

Угроза лорда Кардона оказалась невероятно действенной. Элизабет так боялась помешать повышению Адриана в должности, что заставляла себя быть любезной с сэром Рупертом, когда он наносил визиты, и старалась, чтобы родители не видели ее слез. Лишь Нерина понимала, чего ей это стоило.

Только оставаясь наедине с кузиной в их комнате, Элизабет могла не скрывать своих страданий. И тогда она неистово осуждала жестокость своего отца.

На пятый день наконец появился Адриан Батлер. Он ехал верхом, и Бесси еле дождалась, пока он подъедет поближе и спешится. Она с приветственным возгласом кинулась к нему. Молодой человек казался бледным и больным. На его лице все еще виднелись следы от хлыста лорда Кардона.

— О, мистер Батлер, сэр, хорошо, что мы с вами встретились, — воскликнула Бесси. — Я ждала вас здесь каждый день и молилась изо всех сил, чтобы вы пришли. Ее милость совсем зачахнет, если от вас не будет вестей.

— Я бы пришел раньше, Бесси, — ответил Адриан, — но я был болен. Доктор не позволял мне вставать с постели, как я его ни умолял.

— Мы так и думали, — ответила Бесси, бросая взгляд на его шрамы и забинтованные руки.

— Расскажи мне о ее милости, Бесси. Что с ней?

— Ей не позволяют выходить из сада, сэр, а свадьба назначена на двадцать девятое июля.

— Двадцать девятое! — в ужасе воскликнул Адриан.

— Да, сэр, и вы сами понимаете, как страдает ее милость.

— Я уже точно знаю, что наш корабль отплывает ночью тридцатого. Значит, ее милость должна бежать со мной двадцать девятого.

— Да, сэр, но как? Мы все время думаем об этом.

— Необходимо найти какой-то выход, — твердо произнес Адриан.

— Это нелегко, сэр. Два дня назад его милости пришло в голову, что леди Элизабет может по ночам тайком ускользать из дому, чтобы встречаться с вами. Поэтому каждый вечер, после того как она и мисс Нерина ложатся спать, он запирает дверь их спальни на ключ и отпирает только утром, а их комната на втором этаже.

— Мы что-нибудь придумаем, — упрямо повторил Адриан. — Я договорюсь, чтобы нас обвенчали днем двадцать девятого. Это значит, что мы должны бежать отсюда очень рано, если возможно — на рассвете.

— Его милость держит ключ в своей комнате. Мне не разрешается брать его до пробуждения графа. А это бывает только в половине восьмого.

Адриан нахмурился; казалось, он что-то подсчитывал.

— Если мы сразу же отправимся в путь, — наконец сказал он, — то прибудем в Дувр примерно в пять часов вечера. Часть дороги мы сможем проехать на поезде, а остальной путь проделаем в экипаже. Переночуем на каком-нибудь небольшом постоялом дворе, а утром сразу же поднимемся на корабль.

— Но даже когда мисс Элизабет выпускают из ее спальни, — покачала головой Бесси, — ей нелегко выбраться из дома. Его милость строго

предупредил слуг, чтобы ему сразу же докладывали, если вдруг увидят барышень где-нибудь за пределами лужайки перед домом. О сэр, вам понадобится ковер-самолет, чтобы выкрасть ее из «этой проклятой тюрьмы», как она выражается.

Адриан улыбнулся и сразу стал похож на мальчика-подростка.

— Придется как-нибудь изловчиться, Бесси. Я что-нибудь придумаю; может быть, это и будет ковер-самолет. Ну а пока передай леди Элизабет вот это и скажи, чтобы она не отчаивалась. — С этими словами Адриан вынул из кармана письмо и вложил его в руку Бесси. — Я и не ожидал увидеть ее здесь сегодня, — добавил он, — поэтому собирался оставить письмо в дупле старого дуба, как мы уже делали раньше. Если вдруг у тебя не будет возможности прийти, ты не забудешь заглянуть туда?

— Конечно, не забуду, сэр! О, мне так тяжело видеть вас таким бледным и больным. Ради ее милости вы должны беречь себя.

— Мне уже намного лучше, и раз леди Элизабет не забыла меня и с ней не случилось ничего ужасного, я теперь быстро поправлюсь.

— Ее милость просила меня передать вам вот это, сэр, — сказала Бесси, доставая записку из кармана платья. — И еще она просила меня сказать вам, что скорее умрет, чем выйдет замуж за кого-нибудь, кроме вас. Пусть лучше ее брачным ложем станет могила.

— Ей не надо ни о чем беспокоиться, — ответил Адриан неожиданно бодрым и полным сил голосом. — Я увезу ее отсюда, даже если для этого мне придется кого-нибудь убить.

Бесси потом сказала Элизабет: «Мое сердце возрадовалось при таких его словах. Он был похож на самого святого Георгия, готового сражаться со всеми драконами в мире за вашу милость».

Элизабет взяла записку Адриана и прижала ее к щеке.

— Он любит меня, Бесси, — прошептала она. — Он любит меня, а это самое главное! Я так боялась, что папа прогнал его навсегда.

— Мне такое и в голову не приходило, — серьезно проговорила Бесси, хотя на самом деле она опасалась того же самого. — Ведь мистер Батлер — истинный джентльмен. Если он дал слово, то ни за что его не нарушит, чего бы ему это ни стоило. Но вы не должны бояться. У него все получится, миледи. Он любит вас и намерен на вас жениться, пусть хоть сам дьявол встанет ему поперек дороги.

— Иногда мне тоже так кажется, — взволнованно ответила Элизабет и повернулась к сидевшей на подоконнике Нерине. — Нерина, я боюсь сэра Руперта. Что-то в нем пугает меня! Я хотела было молить его о милосердии, сказать, что я люблю Адриана, и просить разорвать помолвку. Я даже придумала, какими словами скажу ему это, но, когда он приезжает, я не могу произнести ни слова. У меня при нем словно язык отнимается. Кажется, что он лишен обычных человеческих чувств.

— А вот я его не боюсь, — ответила Нерина, — хотя, дорогая Элизабет, я прекрасно понимаю тебя. Несомненно, сэр Руперт такой же, как все мужчины, только еще хуже. Когда я вижу, как он обращается к тебе с эдакой снисходительной любезностью, и знаю, что этим же вечером он встретится с леди Клементиной и будет заниматься с ней любовью, меня так и подмывает дать ему пощечину. Если бы дядя Герберт поступил с ним так, как с бедным Адрианом, я была бы только рада.

Элизабет вскрикнула и закрыла лицо руками.

Поделиться с друзьями: