Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невеста с изьяном
Шрифт:

От слов лорда Гартеса, на душе стало чуть легче. Ему хотелось верить, ведь тогда выходило, что она не проклятая, а самый обычный человек. Только…

– Простите, Ваша светлость. Но… Как же так вышло, что я ваша дочь? Мои родители никогда… ни словом…

– Возможно, ваша матушка считала, что отец тот – с кем она состоит в браке. Это удобно, учитывая, что я никогда бы на ней не женился. А ваш так называемый «отец» мог и вовсе не догадываться. Это дела прошлых лет, и ворошить их – нет никакой нужды.

К щекам прилил жар. Лучше бы и не спрашивала… Стараясь скрыть смущение, Эвелиса перевела

взгляд на крайний портрет в галерее. Тоже женщина. Платье чуть скромнее чем у предшественницы, а острое личико терялось на фоне завитых волос.

– А кто это? – поинтересовалась девушка, чтобы сменить разговор.

В этот раз, прежде чем ответить лорд Гартес долго молчал.

– Это моя жена, – наконец нехотя произнес он. – Она умерла несколько лет назад. Не смогла пережить гибель нашего единственного сына…

– Мне жаль…

Лицо мужчины потемнело, а на лбу залегла глубокая морщина.

– Ивен, мой сын, был моей гордостью. Один из лучших в королевской военной академии. Я возлагал на него большие надежды. После окончания учебы он должен был жениться и продолжить нашу древнюю фамилию… – судорожно вздохнув, лорд Гартес прижал руку к груди, – Не сложилось. Его унесла туманная лихорадка.

В голосе лорда было столько горечи, что невольно сжималось сердце. Наступившая тишина оказалась еще более тяжелой, но Его светлости постепенно удалось справиться с собой.

– Тебе никогда не удастся заменить его, но все же… Я не могу закрыть глаза на то, что ты тоже продолжение моего рода.

– Ваша светлость, мне ничего от вас не нуж…

– Не перебивай. Пусть ты родилась и росла не там, но это теперь совершенно неважно. Других детей у меня уже не будет, поэтому мне важно устроить твою судьбу. Не ради тебя, ради рода Гартес.

Мужчина внимательно оглядел обретенную дочь и покачал головой.

– За короткий срок тебе придется освоить многое, от манер до умения держаться в обществе. Для начала надо будет заказать хотя бы два десятка платьев. Пригласить учителя танцев. Обучить тебя грамоте.

– Читать я умею, – осторожно отозвалась Эвелиса. От всего сказанного, голова у нее шла кругом.

– Замечательно. Я подберу книги, которые ты изучишь в свободное от занятий время. Тебе придется знать хоть что-то, чтобы суметь поддержать простой светский разговор. И еще, о твоем прошлом никто не должен знать, даже слуги. Бастарды не имеют законных прав.

– Я не бастард, – возмутилась девушка, правильно чувствуя подоплеку неприятного слова, – Я родилась в законном браке…

– Вот именно, ты родилась в законном браке лорда Дитрия Гартес и леди Талены Гартес. Запомни это хорошенько! В конце концов, ты же моя дочка.

Эвелиса вздрогнула. Далибор очень редко называл ее дочкой. Чаще просто – девка, или же по имени. Ей невольно вспомнилось отношение к младшей сестрице. Та всегда была для родителей и умница, и хозяюшка, и красавица. Тяжело себе признаваться, но ведь тоже хотелось, чтобы и к ней родители были чуть более ласковы.

Этот же по сути чужой человек, слишком легко обронил слово, которое и в отчем доме ей не так часто доводилось слышать. В горле опять защипало.

– Я постараюсь справиться, Ваша светлость.

– Не сомневаюсь, – лорд благосклонно кивнул и коснулся ее плеча. Кажется,

и для него разговор оказался не из легких. – Осенью я представлю тебя местному обществу. И уверен, ты станешь одной из самых заметных дам столицы.

ГЛАВА 43. Новое имя

И началась новая жизнь. Верный своему слову, лорд Гартес нанял ей несколько учителей, и теперь каждая минута девушки была подчинена строгому распорядку. Первые недели оказались довольно непростыми. Любой жест, шаг и даже слово, попадали под пристальное внимание дамы Вирсевии.

Похожая на высушенную рыбу, с лицом будто только что откусила кислое яблоко, учительница манер рьяно взялась за великовозрастную ученицу.

– Леди Гартес, не опускайте головы. Не то окружающие подумают, что вы кому-то кланяетесь. Леди Гартес, вы должны быть расслаблены, но не расхлябаны. Держитесь сдержанно, но естественно. Нет, если вас окликают – оборачивайтесь только если человек стоит вашего внимания.

Эвелиса чувствовала себя связанной по рукам и ногам, однако послушно выполняла все, что требовала дама. Училась правильно стоять, правильно держать руки, правильно садиться на стул и при необходимости сдержанно улыбаться одними уголками рта.

– Вы на редкость гармоничны, – сухо хвалила дама Вирсевия, – Но любой драгоценный камень нуждается в точной огранке. А теперь повторим титулы и обращения…

Эвелиса старалась. Она ни на миг не позволяла себе расслабиться. Даже оставшись в одиночестве или склонившись над книгой она все время держала в мыслях, что нужно выглядеть как леди. Иногда это было непросто. В некоторые моменты ей хотелось сбросить все оковы, хоть на миг перестать притворяться и стать собой.

Но невольно вспоминался Арлен. Его сдержанность, скупые движения, всегда ровный тон… Девушка замирала, стараясь унять гулко бьющееся сердце. Теперь, на расстоянии многие неприятные моменты начинали забываться. Да и хорошего было гораздо больше. Ей отчаянно хотелось снова встретиться с Арленом. Но уже не в качестве безмолвной служанки, а равной. Настоящей леди.

И отгоняя прочие мысли, она снова старалась.

***

– Ваша светлость? – камердинер почтительно замер в дверях, дожидаясь пока лорд Гартес жестом позволит подойти ближе.

– Входи, Джес. – кивнул мужчина, – Слышал моя дочь делает все большие успехи?

– Так и есть, Ваша светлость. Леди Эвелиса очень прилежна. Она быстро обучается танцам, держит себя с большим достоинством, глядя на нее уже нельзя даже заподозрить, что она…

– …родилась и выросла в деревне, – закончил за него лорд. – Очень хорошо. А что учителя?

– Они считают, что с вашей стороны было неразумно потакать капризам маленькой леди, когда та отказывалась учиться. «Это не лучшим образом сказалось на манерах леди Гартес» – как любит отмечать дама Вирсевия. По ее же словам – «Видно, что девочкой занимались, но без должной системы. Однако все поправимо».

– Занимались, – криво усмехнулся лорд Гартес, – Уверен, что до появления в столице девка бегала босыми ногами по земле и ела в лучшем случае ложкой. И в такой деревенщине – благородная кровь моих предков…

Поделиться с друзьями: